IRVMR
21. कारण, सगळे स्वतःच्याच गोष्टी पाहतात, ख्रिस्त येशूच्या पाहत नाहीत.
MRV
21. सर्व जण त्यांच्या हिताकडेच लक्ष देतात व ख्रिस्ताच्या हिताकडे लक्ष देत नाहीत.
ERVMR
21. सर्व जण त्यांच्या हिताकडेच लक्ष देतात व ख्रिस्ताच्या हिताकडे लक्ष देत नाहीत.
KJV
21. For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s.
AMP
21. For the others all seek [to advance] their own interests, not those of Jesus Christ (the Messiah).
KJVP
21. For G3588 T-NPM all G3956 A-NPM seek G2212 V-PAI-3P their own G1438 F-3GPM , not G3756 PRT-N the things G3588 T-NPM which G3588 T-APN are Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM \'s .
YLT
21. for the whole seek their own things, not the things of the Christ Jesus,
ASV
21. For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
WEB
21. For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
NASB
21. For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ.
ESV
21. They all seek their own interests, not those of Jesus Christ.
RV
21. For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
RSV
21. They all look after their own interests, not those of Jesus Christ.
NKJV
21. For all seek their own, not the things which are of Christ Jesus.
MKJV
21. For all seek their own, not the things which are of Jesus Christ.
AKJV
21. For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
NRSV
21. All of them are seeking their own interests, not those of Jesus Christ.
NIV
21. For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ.
NIRV
21. All the others are looking out for their own interests. They are not looking out for the interests of Jesus Christ.
NLT
21. All the others care only for themselves and not for what matters to Jesus Christ.
MSG
21. Most people around here are looking out for themselves, with little concern for the things of Jesus.
GNB
21. Everyone else is concerned only with their own affairs, not with the cause of Jesus Christ.
NET
21. Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ.
ERVEN
21. Others are interested only in their own lives. They don't care about the work of Christ Jesus.