मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे
IRVMR
20. शहाण्या लोकांबरोबर चाला म्हणजे तुम्ही शहाणे व्हाल, पण जर तुम्ही मूर्खांशी संगत केली तर तुम्ही संकटात पडाल.

MRV
20. शहाण्या लोकांशी मैत्री करा म्हणजे तुम्ही शहाणे व्हाल. पण जर तुम्ही मूर्खांशी मैत्री केली तर तुम्ही संकटात सापडाल.

ERVMR
20. शहाण्या लोकांशी मैत्री करा म्हणजे तुम्ही शहाणे व्हाल. पण जर तुम्ही मूर्खांशी मैत्री केली तर तुम्ही संकटात सापडाल.



KJV
20. He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

AMP
20. He who walks [as a companion] with wise men is wise, but he who associates with [self-confident] fools is [a fool himself and] shall smart for it. [Isa. 32:6.]

KJVP
20. He that walketh H1980 with H854 PREP wise H2450 AMP [ men ] shall be wise H2449 : but a companion H7462 of fools H3684 shall be destroyed H7321 .

YLT
20. Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.

ASV
20. Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.

WEB
20. One who walks with wise men grows wise, But a companion of fools suffers harm.

NASB
20. Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.

ESV
20. Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.

RV
20. Walk with wise men, and thou shalt be wise: but the companion of fools shall smart for it.

RSV
20. He who walks with wise men becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.

NKJV
20. He who walks with wise [men] will be wise, But the companion of fools will be destroyed.

MKJV
20. He who walks with the wise shall be wise, but a companion with fools shall be destroyed.

AKJV
20. He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

NRSV
20. Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.

NIV
20. He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.

NIRV
20. Anyone who walks with wise people grows wise. But a companion of foolish people suffers harm.

NLT
20. Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.

MSG
20. Become wise by walking with the wise; hang out with fools and watch your life fall to pieces.

GNB
20. Keep company with the wise and you will become wise. If you make friends with stupid people, you will be ruined.

NET
20. The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.

ERVEN
20. Be friends with those who are wise, and you will become wise. Choose fools to be your friends, and you will have trouble.



Total 25 Verses, Selected Verse 20 / 25
  • शहाण्या लोकांबरोबर चाला म्हणजे तुम्ही शहाणे व्हाल, पण जर तुम्ही मूर्खांशी संगत केली तर तुम्ही संकटात पडाल.
  • MRV

    शहाण्या लोकांशी मैत्री करा म्हणजे तुम्ही शहाणे व्हाल. पण जर तुम्ही मूर्खांशी मैत्री केली तर तुम्ही संकटात सापडाल.
  • ERVMR

    शहाण्या लोकांशी मैत्री करा म्हणजे तुम्ही शहाणे व्हाल. पण जर तुम्ही मूर्खांशी मैत्री केली तर तुम्ही संकटात सापडाल.
  • KJV

    He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • AMP

    He who walks as a companion with wise men is wise, but he who associates with self-confident fools is a fool himself and shall smart for it. Isa. 32:6.
  • KJVP

    He that walketh H1980 with H854 PREP wise H2450 AMP men shall be wise H2449 : but a companion H7462 of fools H3684 shall be destroyed H7321 .
  • YLT

    Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
  • ASV

    Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
  • WEB

    One who walks with wise men grows wise, But a companion of fools suffers harm.
  • NASB

    Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.
  • ESV

    Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
  • RV

    Walk with wise men, and thou shalt be wise: but the companion of fools shall smart for it.
  • RSV

    He who walks with wise men becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
  • NKJV

    He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
  • MKJV

    He who walks with the wise shall be wise, but a companion with fools shall be destroyed.
  • AKJV

    He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • NRSV

    Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.
  • NIV

    He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • NIRV

    Anyone who walks with wise people grows wise. But a companion of foolish people suffers harm.
  • NLT

    Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
  • MSG

    Become wise by walking with the wise; hang out with fools and watch your life fall to pieces.
  • GNB

    Keep company with the wise and you will become wise. If you make friends with stupid people, you will be ruined.
  • NET

    The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • ERVEN

    Be friends with those who are wise, and you will become wise. Choose fools to be your friends, and you will have trouble.
Total 25 Verses, Selected Verse 20 / 25
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References