IRVMR
3. हे कपटी जिभे, तुला काय दिले जाईल, आणि आणखी तुला काय मिळणार?
MRV
3. खोटारड्यांनो तुम्हाला काय मिळणार आहे ते माहीत आहे का? त्यापासून तुमचा काय फायदा होणार आहे ते तुम्हाला माहीत आहे का?
ERVMR
3. खोटारड्यांनो तुम्हाला काय मिळणार आहे ते माहीत आहे का? त्यापासून तुमचा काय फायदा होणार आहे ते तुम्हाला माहीत आहे का?
KJV
3. What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
AMP
3. What shall be given to you? Or what more shall be done to you, you deceitful tongue?--
KJVP
3. What H4100 IPRO shall be given H5414 unto thee ? or what H4100 IPRO shall be done H3254 unto thee , thou false H7423 NFS tongue H3956 NMS ?
YLT
3. What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!
ASV
3. What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?
WEB
3. What will be given to you, and what will be done more to you, You deceitful tongue?
NASB
3. What will the Lord inflict on you, O treacherous tongue, and what more besides?
ESV
3. What shall be given to you, and what more shall be done to you, you deceitful tongue?
RV
3. What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?
RSV
3. What shall be given to you? And what more shall be done to you, you deceitful tongue?
NKJV
3. What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?
MKJV
3. What shall be given to you? Or what shall be done to you, O false tongue?
AKJV
3. What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue?
NRSV
3. What shall be given to you? And what more shall be done to you, you deceitful tongue?
NIV
3. What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
NIRV
3. What will the Lord do to you, you lying tongue? And what more will he do?
NLT
3. O deceptive tongue, what will God do to you? How will he increase your punishment?
MSG
3. Do you know what's next, can you see what's coming, all you barefaced liars?
GNB
3. You liars, what will God do to you? How will he punish you?
NET
3. How will he severely punish you, you deceptive talker?
ERVEN
3. Liars, do you know what the Lord has for you? Do you know what you will get?