मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
IRVMR
7. हे परमेश्वरा, त्वरा करून मला उत्तर दे कारण माझा आत्मा क्षीण झाला आहे. माझ्यापासून तू आपले मुख लपवू नकोस, किंवा लपवशील तर मी गर्तेत उतरणाऱ्यांसारखा होईन.

MRV
7. परमेश्वरा, त्वरा करुन मला उत्तर दे. माझा धीर आता सुटला आहे. माझ्यापासून दूर जाऊ नकोस. मला मरु देऊ नकोस आणि थडग्यात पडलेल्या मेलेल्या माणसांप्रमाणे मला होऊ देऊ नकोस.

ERVMR
7. परमेश्वरा, त्वरा करुन मला उत्तर दे. माझा धीर आता सुटला आहे. माझ्यापासून दूर जाऊ नकोस. मला मरु देऊ नकोस आणि थडग्यात पडलेल्या मेलेल्या माणसांप्रमाणे मला होऊ देऊ नकोस.



KJV
7. Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.

AMP
7. Answer me speedily, O Lord, for my spirit fails; hide not Your face from me, lest I become like those who go down into the pit (the grave).

KJVP
7. Hear H6030 me speedily H4116 , O LORD H3068 EDS : my spirit H7307 CFS-1MS faileth H3615 : hide H5641 not H408 NPAR thy face H6440 CMP-2MS from H4480 M-PREP-1MS me , lest I be like H4911 unto H5973 PREP them that go down H3381 into the pit H953 NMS .

YLT
7. Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down [to] the pit.

ASV
7. Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.

WEB
7. Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, So that I don't become like those who go down into the pit.

NASB
7. Hasten to answer me, LORD; for my spirit fails me. Do not hide your face from me, lest I become like those descending to the pit.

ESV
7. Answer me quickly, O LORD! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.

RV
7. Make haste to answer me, O LORD; my spirit faileth: hide not thy face from me; lest I become like them that go down into the pit.

RSV
7. Make haste to answer me, O LORD! My spirit fails! Hide not thy face from me, lest I be like those who go down to the Pit.

NKJV
7. Answer me speedily, O LORD; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.

MKJV
7. Hear me quickly, O Jehovah; my spirit fails; do not hide Your face from me, lest I be like those who go down into the Pit.

AKJV
7. Hear me speedily, O LORD: my spirit fails: hide not your face from me, lest I be like to them that go down into the pit.

NRSV
7. Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me, or I shall be like those who go down to the Pit.

NIV
7. Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.

NIRV
7. Lord, answer me quickly. I'm growing weak. Don't turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.

NLT
7. Come quickly, LORD, and answer me, for my depression deepens. Don't turn away from me, or I will die.

MSG
7. Hurry with your answer, GOD! I'm nearly at the end of my rope. Don't turn away; don't ignore me! That would be certain death.

GNB
7. Answer me now, LORD! I have lost all hope. Don't hide yourself from me, or I will be among those who go down to the world of the dead.

NET
7. Answer me quickly, LORD! My strength is fading. Do not reject me, or I will join those descending into the grave.

ERVEN
7. Hurry and answer me, Lord! I have lost my courage. Don't turn away from me. Don't let me die and become like the people lying in the grave.



Total 12 Verses, Selected Verse 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • हे परमेश्वरा, त्वरा करून मला उत्तर दे कारण माझा आत्मा क्षीण झाला आहे. माझ्यापासून तू आपले मुख लपवू नकोस, किंवा लपवशील तर मी गर्तेत उतरणाऱ्यांसारखा होईन.
  • MRV

    परमेश्वरा, त्वरा करुन मला उत्तर दे. माझा धीर आता सुटला आहे. माझ्यापासून दूर जाऊ नकोस. मला मरु देऊ नकोस आणि थडग्यात पडलेल्या मेलेल्या माणसांप्रमाणे मला होऊ देऊ नकोस.
  • ERVMR

    परमेश्वरा, त्वरा करुन मला उत्तर दे. माझा धीर आता सुटला आहे. माझ्यापासून दूर जाऊ नकोस. मला मरु देऊ नकोस आणि थडग्यात पडलेल्या मेलेल्या माणसांप्रमाणे मला होऊ देऊ नकोस.
  • KJV

    Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
  • AMP

    Answer me speedily, O Lord, for my spirit fails; hide not Your face from me, lest I become like those who go down into the pit (the grave).
  • KJVP

    Hear H6030 me speedily H4116 , O LORD H3068 EDS : my spirit H7307 CFS-1MS faileth H3615 : hide H5641 not H408 NPAR thy face H6440 CMP-2MS from H4480 M-PREP-1MS me , lest I be like H4911 unto H5973 PREP them that go down H3381 into the pit H953 NMS .
  • YLT

    Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down to the pit.
  • ASV

    Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.
  • WEB

    Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, So that I don't become like those who go down into the pit.
  • NASB

    Hasten to answer me, LORD; for my spirit fails me. Do not hide your face from me, lest I become like those descending to the pit.
  • ESV

    Answer me quickly, O LORD! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.
  • RV

    Make haste to answer me, O LORD; my spirit faileth: hide not thy face from me; lest I become like them that go down into the pit.
  • RSV

    Make haste to answer me, O LORD! My spirit fails! Hide not thy face from me, lest I be like those who go down to the Pit.
  • NKJV

    Answer me speedily, O LORD; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.
  • MKJV

    Hear me quickly, O Jehovah; my spirit fails; do not hide Your face from me, lest I be like those who go down into the Pit.
  • AKJV

    Hear me speedily, O LORD: my spirit fails: hide not your face from me, lest I be like to them that go down into the pit.
  • NRSV

    Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me, or I shall be like those who go down to the Pit.
  • NIV

    Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
  • NIRV

    Lord, answer me quickly. I'm growing weak. Don't turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.
  • NLT

    Come quickly, LORD, and answer me, for my depression deepens. Don't turn away from me, or I will die.
  • MSG

    Hurry with your answer, GOD! I'm nearly at the end of my rope. Don't turn away; don't ignore me! That would be certain death.
  • GNB

    Answer me now, LORD! I have lost all hope. Don't hide yourself from me, or I will be among those who go down to the world of the dead.
  • NET

    Answer me quickly, LORD! My strength is fading. Do not reject me, or I will join those descending into the grave.
  • ERVEN

    Hurry and answer me, Lord! I have lost my courage. Don't turn away from me. Don't let me die and become like the people lying in the grave.
Total 12 Verses, Selected Verse 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References