IRVMR
8. मवाब माझे धुण्याचे पात्र आहे; अदोमावर मी माझे पादत्राण फेकीन; मी आनंदाने पलिष्ट्यावर विजयाने आरोळी मारीन.
MRV
8. मवाब माझे पाय धुण्याचे पात्र असेल, अदोम माझा जोडा नेणारा गुलाम असेल. मी पलिष्टी लोकांचा पराभव करीन आणि माझ्या विजयाबद्दल ओरडून सांगेन.
ERVMR
8. मवाब माझे पाय धुण्याचे पात्र असेल, अदोम माझा जोडा नेणारा गुलाम असेल. मी पलिष्टी लोकांचा पराभव करीन आणि माझ्या विजयाबद्दल ओरडून सांगेन.
KJV
8. Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
AMP
8. Moab is My washpot [reduced to vilest servitude]; upon Edom I cast My shoe in triumph; over Philistia I raise the shout of victory.
KJVP
8. Moab H4124 [ is ] my washpot H5518 ; over H5921 Edom H123 will I cast out H7993 my shoe H5275 : Philistia H6429 , triumph H7321 thou because H5921 of me .
YLT
8. Moab [is] my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.
ASV
8. Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
WEB
8. Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
NASB
8. In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out.
ESV
8. Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
RV
8. Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
RSV
8. Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
NKJV
8. Moab [is] My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Philistia, shout in triumph because of Me."
MKJV
8. Moab is My washpot; over Edom I will cast out My shoe; over Philistia I cry in triumph.
AKJV
8. Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
NRSV
8. Moab is my washbasin; on Edom I hurl my shoe; over Philistia I shout in triumph."
NIV
8. Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
NIRV
8. Moab serves me like one who washes my feet. I toss my sandal on Edom to show that I own it. I shout to Philistia that I have won the battle."
NLT
8. But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia."
MSG
8. Moab's a scrub bucket, I mop the floor with Moab, Spit on Edom, rain fireworks all over Philistia."
GNB
8. But I will use Moab as my washbowl, and I will throw my sandals on Edom, as a sign that I own it. Did the Philistines think they would shout in triumph over me?"
NET
8. Moab is my washbasin. I will make Edom serve me. I will shout in triumph over Philistia."
ERVEN
8. Moab will be the bowl for washing my feet. Edom will be the slave who carries my sandals. I will defeat the Philistines and shout in victory!"