IRVMR
5. तरी तू त्यांना स्वर्गीय व्यक्तीपेक्षा थोडेसेच कमी केले आहेस. आणि गौरवाने व आदराने तू त्यास मुकुट घातला आहे.
MRV
5. परंतु लोक तुला महत्वाचे वाटतात. तू त्यांना जवळ जवळ देवच बनवलेस आणि तू लोकांना गौरवाचे आणि मानाचे मुकुट चढवितोस.
ERVMR
5. परंतु लोक तुला महत्वाचे वाटतात. तू त्यांना जवळ जवळ देवच बनवलेस आणि तू लोकांना गौरवाचे आणि मानाचे मुकुट चढवितोस.
KJV
5. For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
AMP
5. Yet You have made him but a little lower than God [or heavenly beings], and You have crowned him with glory and honor.
KJVP
5. For thou hast made him a little lower H2637 than the angels H430 M-NMP , and hast crowned H5849 him with glory H3519 and honor H1926 W-NMS .
YLT
5. And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
ASV
5. For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
WEB
5. For you have made him a little lower than God, And crowned him with glory and honor.
NASB
5. What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?
ESV
5. Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.
RV
5. For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.
RSV
5. Yet thou hast made him little less than God, and dost crown him with glory and honor.
NKJV
5. For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.
MKJV
5. For You have made him lack a little from God, and have crowned him with glory and honor.
AKJV
5. For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor.
NRSV
5. Yet you have made them a little lower than God, and crowned them with glory and honor.
NIV
5. You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honour.
NIRV
5. You made him a little lower than the heavenly beings. You placed on him a crown of glory and honor.
NLT
5. Yet you made them only a little lower than God and crowned them with glory and honor.
MSG
5. Yet we've so narrowly missed being gods, bright with Eden's dawn light.
GNB
5. Yet you made them inferior only to yourself; you crowned them with glory and honor.
NET
5. and make them a little less than the heavenly beings? You grant mankind honor and majesty;
ERVEN
5. Yet, you made people almost like gods and crowned them with glory and honor.