मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 शमुवेल
MRV
14. तेव्हा शौल आणि त्याचा नोकर वर नगराच्या दिशेने जाऊ लागले. नगरात शिरतात तो त्यांना शमुवेल त्यांच्या दिशेने येताना दिसला. तो त्या यज्ञाच्या ठिकाणी जायला निघालाच होता.

ERVMR
14. तेव्हा शौल आणि त्याचा नोकर वर नगराच्या दिशेने जाऊ लागले. नगरात शिरतात तो त्यांना शमुवेल त्यांच्या दिशेने येताना दिसला. तो त्या यज्ञाच्या ठिकाणी जायला निघालाच होता.

IRVMR
14. मग ते नगराकडे चढून गेले आणि ते नगरात जाऊन पोहचतात, तो त्यांनी पाहीले की, शमुवेल उंचस्थानी चढून जायला निघताना त्याच्याकडे येत आहे.



KJV
14. And they went up into the city: [and] when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.

AMP
14. So they went up to the city, and as they were entering, behold, Samuel came toward them, going up to the high place.

KJVP
14. And they went up H5927 into the city H5892 D-GFS : [ and ] when they H1992 PPRO-3MP were come H935 into H8432 B-NMS the city H5892 D-GFS , behold H2009 IJEC , Samuel H8050 came out H3318 VQPMS against H7125 them , for to go up H5927 L-VQFC to the high place H1116 .

YLT
14. And they go up in to the city; they are coming in to the midst of the city, and lo, Samuel is coming out to meet them, to go up to the high place;

ASV
14. And they went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.

WEB
14. They went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.

NASB
14. So they went up to the city. As they entered it, Samuel was coming toward them on his way to the high place.

ESV
14. So they went up to the city. As they were entering the city, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the high place.

RV
14. And they went up to the city; {cf15i and} as they came within the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.

RSV
14. So they went up to the city. As they were entering the city, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the high place.

NKJV
14. So they went up to the city. As they were coming into the city, there was Samuel, coming out toward them on his way up to the high place.

MKJV
14. And they went up into the city. When they had come into the middle of the city, behold, Samuel came out to meet them, to go up to the high place.

AKJV
14. And they went up into the city: and when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.

NRSV
14. So they went up to the town. As they were entering the town, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the shrine.

NIV
14. They went up to the town, and as they were entering it, there was Samuel, coming towards them on his way up to the high place.

NIRV
14. They went up to the town. As they were entering it, they saw Samuel. He was coming toward them. He was on his way up to the high place.

NLT
14. So they entered the town, and as they passed through the gates, Samuel was coming out toward them to go up to the place of worship.

MSG
14. They continued their climb and entered the city. And then there he was--Samuel!--coming straight toward them on his way to the shrine!

GNB
14. So Saul and his servant went on to the town, and as they were going in, they saw Samuel coming out toward them on his way to the place of worship.

NET
14. So they went up to the town. As they were heading for the middle of the town, Samuel was coming in their direction to go up to the high place.

ERVEN
14. Saul and the servant started walking up the hill to town. Just as they came into town, they saw Samuel coming out of town, walking toward them. He was on his way to the place for worship.



Total 27 Verses, Selected Verse 14 / 27
  • तेव्हा शौल आणि त्याचा नोकर वर नगराच्या दिशेने जाऊ लागले. नगरात शिरतात तो त्यांना शमुवेल त्यांच्या दिशेने येताना दिसला. तो त्या यज्ञाच्या ठिकाणी जायला निघालाच होता.
  • ERVMR

    तेव्हा शौल आणि त्याचा नोकर वर नगराच्या दिशेने जाऊ लागले. नगरात शिरतात तो त्यांना शमुवेल त्यांच्या दिशेने येताना दिसला. तो त्या यज्ञाच्या ठिकाणी जायला निघालाच होता.
  • IRVMR

    मग ते नगराकडे चढून गेले आणि ते नगरात जाऊन पोहचतात, तो त्यांनी पाहीले की, शमुवेल उंचस्थानी चढून जायला निघताना त्याच्याकडे येत आहे.
  • KJV

    And they went up into the city: and when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.
  • AMP

    So they went up to the city, and as they were entering, behold, Samuel came toward them, going up to the high place.
  • KJVP

    And they went up H5927 into the city H5892 D-GFS : and when they H1992 PPRO-3MP were come H935 into H8432 B-NMS the city H5892 D-GFS , behold H2009 IJEC , Samuel H8050 came out H3318 VQPMS against H7125 them , for to go up H5927 L-VQFC to the high place H1116 .
  • YLT

    And they go up in to the city; they are coming in to the midst of the city, and lo, Samuel is coming out to meet them, to go up to the high place;
  • ASV

    And they went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.
  • WEB

    They went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.
  • NASB

    So they went up to the city. As they entered it, Samuel was coming toward them on his way to the high place.
  • ESV

    So they went up to the city. As they were entering the city, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the high place.
  • RV

    And they went up to the city; {cf15i and} as they came within the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.
  • RSV

    So they went up to the city. As they were entering the city, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the high place.
  • NKJV

    So they went up to the city. As they were coming into the city, there was Samuel, coming out toward them on his way up to the high place.
  • MKJV

    And they went up into the city. When they had come into the middle of the city, behold, Samuel came out to meet them, to go up to the high place.
  • AKJV

    And they went up into the city: and when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.
  • NRSV

    So they went up to the town. As they were entering the town, they saw Samuel coming out toward them on his way up to the shrine.
  • NIV

    They went up to the town, and as they were entering it, there was Samuel, coming towards them on his way up to the high place.
  • NIRV

    They went up to the town. As they were entering it, they saw Samuel. He was coming toward them. He was on his way up to the high place.
  • NLT

    So they entered the town, and as they passed through the gates, Samuel was coming out toward them to go up to the place of worship.
  • MSG

    They continued their climb and entered the city. And then there he was--Samuel!--coming straight toward them on his way to the shrine!
  • GNB

    So Saul and his servant went on to the town, and as they were going in, they saw Samuel coming out toward them on his way to the place of worship.
  • NET

    So they went up to the town. As they were heading for the middle of the town, Samuel was coming in their direction to go up to the high place.
  • ERVEN

    Saul and the servant started walking up the hill to town. Just as they came into town, they saw Samuel coming out of town, walking toward them. He was on his way to the place for worship.
Total 27 Verses, Selected Verse 14 / 27
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References