मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यहेज्केल
MRV
3. त्या अगदी तारुण्याच्या उंबरठ्यावर असतानाच, मिसरमध्ये, वेश्या झाल्या. मिसरमध्ये, त्यांनी प्रथम प्रियाराधन केले आणि पुरुषांना स्तनाग्रांना स्पर्श करु दिला व आपली स्तने त्यांच्या हाती दिली.

ERVMR
3. त्या अगदी तारुण्याच्या उंबरठ्यावर असतानाच, मिसरमध्ये, वेश्या झाल्या. मिसरमध्ये, त्यांनी प्रथम प्रियाराधन केले आणि पुरुषांना स्तनाग्रांना स्पर्श करु दिला व आपली स्तने त्यांच्या हाती दिली.

IRVMR
3. त्यांनी आपल्या तारुण्याच्या दिवसात मिसरात वेश्या कर्म केले. त्यांची स्तने चुरली व कुमारी असतांना त्यांच्या छातीला गोंजारण्यात आले.



KJV
3. And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

AMP
3. And they played the harlot in Egypt. There they played the harlot in their youth; there their bosoms were pressed and there their virgin breasts were handled.

KJVP
3. And they committed whoredoms H2181 in Egypt H4714 ; they committed whoredoms H2181 in their youth H5271 : there H8033 ADV-3FS were their breasts H7699 pressed H4600 , and there H8033 W-ADV they bruised H6213 the teats H1717 of their virginity H1331 .

YLT
3. And they go a-whoring in Egypt, In their youth they have gone a-whoring, There they have bruised their breasts, And there they have dealt with the loves of their virginity.

ASV
3. and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.

WEB
3. and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.

NASB
3. who even as young girls played the harlot in Egypt. There the Egyptians caressed their bosoms and fondled their virginal breasts.

ESV
3. They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.

RV
3. and they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

RSV
3. they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.

NKJV
3. They committed harlotry in Egypt, They committed harlotry in their youth; Their breasts were there embraced, Their virgin bosom was there pressed.

MKJV
3. And they fornicated in Egypt; they whored in their youth, their breasts were handled, and there their virgin nipples were worked.

AKJV
3. And they committed prostitutions in Egypt; they committed prostitutions in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

NRSV
3. they played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; their breasts were caressed there, and their virgin bosoms were fondled.

NIV
3. They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.

NIRV
3. They became prostitutes in Egypt. They have been unfaithful to me since they were young. In that land they allowed their breasts to be touched. They permitted their virgin breasts to be kissed.

NLT
3. They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.

MSG
3. They became whores in Egypt, whores from a young age. Their breasts were fondled, their young bosoms caressed.

GNB
3. When they were young, living in Egypt, they lost their virginity and became prostitutes.

NET
3. They engaged in prostitution in Egypt; in their youth they engaged in prostitution. Their breasts were squeezed there; lovers fondled their virgin nipples there.

ERVEN
3. They became prostitutes in Egypt while they were still young girls. In Egypt, they first made love and let men touch their nipples and hold their young breasts.



Total 49 श्लोक, Selected श्लोक 3 / 49
  • त्या अगदी तारुण्याच्या उंबरठ्यावर असतानाच, मिसरमध्ये, वेश्या झाल्या. मिसरमध्ये, त्यांनी प्रथम प्रियाराधन केले आणि पुरुषांना स्तनाग्रांना स्पर्श करु दिला व आपली स्तने त्यांच्या हाती दिली.
  • ERVMR

    त्या अगदी तारुण्याच्या उंबरठ्यावर असतानाच, मिसरमध्ये, वेश्या झाल्या. मिसरमध्ये, त्यांनी प्रथम प्रियाराधन केले आणि पुरुषांना स्तनाग्रांना स्पर्श करु दिला व आपली स्तने त्यांच्या हाती दिली.
  • IRVMR

    त्यांनी आपल्या तारुण्याच्या दिवसात मिसरात वेश्या कर्म केले. त्यांची स्तने चुरली व कुमारी असतांना त्यांच्या छातीला गोंजारण्यात आले.
  • KJV

    And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
  • AMP

    And they played the harlot in Egypt. There they played the harlot in their youth; there their bosoms were pressed and there their virgin breasts were handled.
  • KJVP

    And they committed whoredoms H2181 in Egypt H4714 ; they committed whoredoms H2181 in their youth H5271 : there H8033 ADV-3FS were their breasts H7699 pressed H4600 , and there H8033 W-ADV they bruised H6213 the teats H1717 of their virginity H1331 .
  • YLT

    And they go a-whoring in Egypt, In their youth they have gone a-whoring, There they have bruised their breasts, And there they have dealt with the loves of their virginity.
  • ASV

    and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
  • WEB

    and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
  • NASB

    who even as young girls played the harlot in Egypt. There the Egyptians caressed their bosoms and fondled their virginal breasts.
  • ESV

    They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
  • RV

    and they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
  • RSV

    they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
  • NKJV

    They committed harlotry in Egypt, They committed harlotry in their youth; Their breasts were there embraced, Their virgin bosom was there pressed.
  • MKJV

    And they fornicated in Egypt; they whored in their youth, their breasts were handled, and there their virgin nipples were worked.
  • AKJV

    And they committed prostitutions in Egypt; they committed prostitutions in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
  • NRSV

    they played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; their breasts were caressed there, and their virgin bosoms were fondled.
  • NIV

    They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
  • NIRV

    They became prostitutes in Egypt. They have been unfaithful to me since they were young. In that land they allowed their breasts to be touched. They permitted their virgin breasts to be kissed.
  • NLT

    They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.
  • MSG

    They became whores in Egypt, whores from a young age. Their breasts were fondled, their young bosoms caressed.
  • GNB

    When they were young, living in Egypt, they lost their virginity and became prostitutes.
  • NET

    They engaged in prostitution in Egypt; in their youth they engaged in prostitution. Their breasts were squeezed there; lovers fondled their virgin nipples there.
  • ERVEN

    They became prostitutes in Egypt while they were still young girls. In Egypt, they first made love and let men touch their nipples and hold their young breasts.
Total 49 श्लोक, Selected श्लोक 3 / 49
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References