मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उत्पत्ति
MRV
17. तो रस्ताच्या कडेला असणाऱ्या सापाप्रमाणे, वाटेच्या कडेला पडून असलेल्या भयंकर नागाप्रमाणे होईल; तो घोड्याच्या टाचेला दंश करील; त्यामुळे घोडेस्वार घोड्यावरुन खाली कोसळेल;

ERVMR
17. तो रस्ताच्या कडेला असणाऱ्या सापाप्रमाणे, वाटेच्या कडेला पडून असलेल्या भयंकर नागाप्रमाणे होईल; तो घोड्याच्या टाचेला दंश करील; त्यामुळे घोडेस्वार घोड्यावरुन खाली कोसळेल;

IRVMR
17. तो रस्त्याच्या कडेला असणाऱ्या सापाप्रमाणे, वाटेच्या कडेला पडून असलेल्या भयंकर नागाप्रमाणे होईल. तो घोड्याच्या टाचेला दंश करील. त्यामुळे घोडेस्वार घोड्यावरून मागे कोसळेल.



KJV
17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.

AMP
17. Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse's heels, so that his rider falls backward.

KJVP
17. Dan H1835 shall be H1961 VPY3MS a serpent H5175 NMS by H5921 PREP the way H1870 , an adder H8207 in H5921 PREP the path H734 , that biteth H5391 the horse H5483 heels H6119 , so that his rider H7392 shall fall H5307 W-VQY3MS backward H268 .

YLT
17. Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse's heels, And its rider falleth backward.

ASV
17. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horses heels, So that his rider falleth backward.

WEB
17. Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.

NASB
17. Let Dan be a serpent by the roadside, a horned viper by the path, That bites the horse's heel, so that the rider tumbles backward.

ESV
17. Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.

RV
17. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse-s heels, So that his rider falleth backward.

RSV
17. Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.

NKJV
17. Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse's heels So that its rider shall fall backward.

MKJV
17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that its rider shall fall backward.

AKJV
17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.

NRSV
17. Dan shall be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward.

NIV
17. Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backwards.

NIRV
17. Dan will be a serpent by the side of the road. He will be a poisonous snake along the path. It bites the horse's heels so that the rider falls off backward.

NLT
17. Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse's hooves so its rider is thrown off.

MSG
17. Dan is only a small snake in the grass, a lethal serpent in ambush by the road When he strikes a horse in the heel, and brings its huge rider crashing down.

GNB
17. Dan will be a snake at the side of the road, A poisonous snake beside the path, That strikes at the horse's heel, So that the rider is thrown off backward.

NET
17. May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.

ERVEN
17. Dan will be like a snake at the side of the road. He will be like a dangerous snake lying near the path. That snake bites a horse's foot, and the rider falls to the ground.



Total 33 Verses, Selected Verse 17 / 33
  • तो रस्ताच्या कडेला असणाऱ्या सापाप्रमाणे, वाटेच्या कडेला पडून असलेल्या भयंकर नागाप्रमाणे होईल; तो घोड्याच्या टाचेला दंश करील; त्यामुळे घोडेस्वार घोड्यावरुन खाली कोसळेल;
  • ERVMR

    तो रस्ताच्या कडेला असणाऱ्या सापाप्रमाणे, वाटेच्या कडेला पडून असलेल्या भयंकर नागाप्रमाणे होईल; तो घोड्याच्या टाचेला दंश करील; त्यामुळे घोडेस्वार घोड्यावरुन खाली कोसळेल;
  • IRVMR

    तो रस्त्याच्या कडेला असणाऱ्या सापाप्रमाणे, वाटेच्या कडेला पडून असलेल्या भयंकर नागाप्रमाणे होईल. तो घोड्याच्या टाचेला दंश करील. त्यामुळे घोडेस्वार घोड्यावरून मागे कोसळेल.
  • KJV

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
  • AMP

    Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse's heels, so that his rider falls backward.
  • KJVP

    Dan H1835 shall be H1961 VPY3MS a serpent H5175 NMS by H5921 PREP the way H1870 , an adder H8207 in H5921 PREP the path H734 , that biteth H5391 the horse H5483 heels H6119 , so that his rider H7392 shall fall H5307 W-VQY3MS backward H268 .
  • YLT

    Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse's heels, And its rider falleth backward.
  • ASV

    Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horses heels, So that his rider falleth backward.
  • WEB

    Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.
  • NASB

    Let Dan be a serpent by the roadside, a horned viper by the path, That bites the horse's heel, so that the rider tumbles backward.
  • ESV

    Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
  • RV

    Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse-s heels, So that his rider falleth backward.
  • RSV

    Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
  • NKJV

    Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse's heels So that its rider shall fall backward.
  • MKJV

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that its rider shall fall backward.
  • AKJV

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.
  • NRSV

    Dan shall be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward.
  • NIV

    Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backwards.
  • NIRV

    Dan will be a serpent by the side of the road. He will be a poisonous snake along the path. It bites the horse's heels so that the rider falls off backward.
  • NLT

    Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse's hooves so its rider is thrown off.
  • MSG

    Dan is only a small snake in the grass, a lethal serpent in ambush by the road When he strikes a horse in the heel, and brings its huge rider crashing down.
  • GNB

    Dan will be a snake at the side of the road, A poisonous snake beside the path, That strikes at the horse's heel, So that the rider is thrown off backward.
  • NET

    May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.
  • ERVEN

    Dan will be like a snake at the side of the road. He will be like a dangerous snake lying near the path. That snake bites a horse's foot, and the rider falls to the ground.
Total 33 Verses, Selected Verse 17 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References