मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यशया
MRV
8. मला खूप राग आला होता म्हणून मी थोड्या वेळापुरता तुझ्यापासून लपून बसलो. पण मी तुझ्यावर अखंड कृपा करून तुझे दु:ख हलके करीन.” परमेश्वर, तुझा तारणहार असे म्हणाला.

ERVMR
8. मला खूप राग आला होता म्हणून मी थोड्या वेळापुरता तुझ्यापासून लपून बसलो. पण मी तुझ्यावर अखंड कृपा करून तुझे दु:ख हलके करीन.” परमेश्वर, तुझा तारणहार असे म्हणाला.

IRVMR
8. मी रागाच्या भरात क्षणभर आपले तोंड तुजपासून लपवले; पण मी सर्वकाळच्या कराराच्या विश्वासाने मी तुझ्यावर दया करीन. असे परमेश्वर, तुझा तारणहार म्हणतो.



KJV
8. In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.

AMP
8. In a little burst of wrath I hid My face from you for a moment, but with age-enduring love and kindness I will have compassion and mercy on you, says the Lord, your Redeemer.

KJVP
8. In a little H8241 wrath H7110 I hid H5641 my face H6440 CMP-1MS from H4480 thee for a moment H7281 NMS ; but with everlasting H5769 NMS kindness H2617 will I have mercy H7355 on thee , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS thy Redeemer H1350 .

YLT
8. In overflowing wrath I hid my face [for] a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!

ASV
8. In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.

WEB
8. In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting loving kindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.

NASB
8. In an outburst of wrath, for a moment I hid my face from you; But with enduring love I take pity on you, says the LORD, your redeemer.

ESV
8. In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.

RV
8. In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy redeemer.

RSV
8. In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.

NKJV
8. With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you," Says the LORD, your Redeemer.

MKJV
8. In a little wrath I hid My face from you for a moment; but with everlasting kindness I will have mercy on you, says Jehovah your Redeemer.

AKJV
8. In a little wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on you, said the LORD your Redeemer.

NRSV
8. In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.

NIV
8. In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you," says the LORD your Redeemer.

NIRV
8. For a moment I turned my face away from you. I was very angry with you. But I will show you my loving concern. My faithful love will continue forever," says the Lord. He is the one who set you free.

NLT
8. In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.

MSG
8. In an outburst of anger I turned my back on you-- but only for a moment. It's with lasting love that I'm tenderly caring for you.

GNB
8. I turned away angry for only a moment, but I will show you my love forever." So says the LORD who saves you.

NET
8. In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you," says your protector, the LORD.

ERVEN
8. I became angry and turned away from you for a short time. But I will comfort you with kindness forever." The Lord your Savior said this.



Total 17 Verses, Selected Verse 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • मला खूप राग आला होता म्हणून मी थोड्या वेळापुरता तुझ्यापासून लपून बसलो. पण मी तुझ्यावर अखंड कृपा करून तुझे दु:ख हलके करीन.” परमेश्वर, तुझा तारणहार असे म्हणाला.
  • ERVMR

    मला खूप राग आला होता म्हणून मी थोड्या वेळापुरता तुझ्यापासून लपून बसलो. पण मी तुझ्यावर अखंड कृपा करून तुझे दु:ख हलके करीन.” परमेश्वर, तुझा तारणहार असे म्हणाला.
  • IRVMR

    मी रागाच्या भरात क्षणभर आपले तोंड तुजपासून लपवले; पण मी सर्वकाळच्या कराराच्या विश्वासाने मी तुझ्यावर दया करीन. असे परमेश्वर, तुझा तारणहार म्हणतो.
  • KJV

    In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
  • AMP

    In a little burst of wrath I hid My face from you for a moment, but with age-enduring love and kindness I will have compassion and mercy on you, says the Lord, your Redeemer.
  • KJVP

    In a little H8241 wrath H7110 I hid H5641 my face H6440 CMP-1MS from H4480 thee for a moment H7281 NMS ; but with everlasting H5769 NMS kindness H2617 will I have mercy H7355 on thee , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS thy Redeemer H1350 .
  • YLT

    In overflowing wrath I hid my face for a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!
  • ASV

    In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.
  • WEB

    In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting loving kindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.
  • NASB

    In an outburst of wrath, for a moment I hid my face from you; But with enduring love I take pity on you, says the LORD, your redeemer.
  • ESV

    In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.
  • RV

    In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy redeemer.
  • RSV

    In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.
  • NKJV

    With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you," Says the LORD, your Redeemer.
  • MKJV

    In a little wrath I hid My face from you for a moment; but with everlasting kindness I will have mercy on you, says Jehovah your Redeemer.
  • AKJV

    In a little wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on you, said the LORD your Redeemer.
  • NRSV

    In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.
  • NIV

    In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you," says the LORD your Redeemer.
  • NIRV

    For a moment I turned my face away from you. I was very angry with you. But I will show you my loving concern. My faithful love will continue forever," says the Lord. He is the one who set you free.
  • NLT

    In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.
  • MSG

    In an outburst of anger I turned my back on you-- but only for a moment. It's with lasting love that I'm tenderly caring for you.
  • GNB

    I turned away angry for only a moment, but I will show you my love forever." So says the LORD who saves you.
  • NET

    In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you," says your protector, the LORD.
  • ERVEN

    I became angry and turned away from you for a short time. But I will comfort you with kindness forever." The Lord your Savior said this.
Total 17 Verses, Selected Verse 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References