मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 शमुवेल
MRV
12. दावीदला परमेश्वराची साथ होती. आणि शौलचा त्याने त्याग केला होता. तेव्हा दावीदबद्दल शौलच्या मनात धास्ती होती.

ERVMR
12. दावीदला परमेश्वराची साथ होती. आणि शौलचा त्याने त्याग केला होता. तेव्हा दावीदबद्दल शौलच्या मनात धास्ती होती.

IRVMR
12. मग शौल दावीदाचे भय धरू लागला, कारण परमेश्वर शौलाला सोडून दावीदाच्या बरोबर होता.



KJV
12. And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.

AMP
12. Saul was afraid of David, because the Lord was with him but had departed from Saul.

KJVP
12. And Saul H7586 was afraid H3372 of ML-CMP David H1732 , because H3588 CONJ the LORD H3068 EDS was H1961 VQQ3MS with H5973 PREP-3MS him , and was departed H5493 from Saul H7586 .

YLT
12. And Saul is afraid of the presence of David, for Jehovah hath been with him, and from Saul He hath turned aside;

ASV
12. And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul.

WEB
12. Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and was departed from Saul.

NASB
12. Saul then began to fear David, (because the LORD was with him, but had departed from Saul himself.)

ESV
12. Saul was afraid of David because the LORD was with him but had departed from Saul.

RV
12. And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.

RSV
12. Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.

NKJV
12. Now Saul was afraid of David, because the LORD was with him, but had departed from Saul.

MKJV
12. And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him and had departed from Saul.

AKJV
12. And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.

NRSV
12. Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.

NIV
12. Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.

NIRV
12. The Lord had left Saul and was with David. So Saul was afraid of David.

NLT
12. Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul.

MSG
12. Now Saul feared David. It was clear that GOD was with David and had left Saul.

GNB
12. Saul was afraid of David because the LORD was with David but had abandoned him.

NET
12. So Saul feared David, because the LORD was with him but had departed from Saul.

ERVEN
12. The Lord had left Saul and was now with David, so Saul was afraid of David.



Total 30 Verses, Selected Verse 12 / 30
  • दावीदला परमेश्वराची साथ होती. आणि शौलचा त्याने त्याग केला होता. तेव्हा दावीदबद्दल शौलच्या मनात धास्ती होती.
  • ERVMR

    दावीदला परमेश्वराची साथ होती. आणि शौलचा त्याने त्याग केला होता. तेव्हा दावीदबद्दल शौलच्या मनात धास्ती होती.
  • IRVMR

    मग शौल दावीदाचे भय धरू लागला, कारण परमेश्वर शौलाला सोडून दावीदाच्या बरोबर होता.
  • KJV

    And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
  • AMP

    Saul was afraid of David, because the Lord was with him but had departed from Saul.
  • KJVP

    And Saul H7586 was afraid H3372 of ML-CMP David H1732 , because H3588 CONJ the LORD H3068 EDS was H1961 VQQ3MS with H5973 PREP-3MS him , and was departed H5493 from Saul H7586 .
  • YLT

    And Saul is afraid of the presence of David, for Jehovah hath been with him, and from Saul He hath turned aside;
  • ASV

    And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul.
  • WEB

    Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and was departed from Saul.
  • NASB

    Saul then began to fear David, (because the LORD was with him, but had departed from Saul himself.)
  • ESV

    Saul was afraid of David because the LORD was with him but had departed from Saul.
  • RV

    And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
  • RSV

    Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
  • NKJV

    Now Saul was afraid of David, because the LORD was with him, but had departed from Saul.
  • MKJV

    And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him and had departed from Saul.
  • AKJV

    And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
  • NRSV

    Saul was afraid of David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
  • NIV

    Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
  • NIRV

    The Lord had left Saul and was with David. So Saul was afraid of David.
  • NLT

    Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul.
  • MSG

    Now Saul feared David. It was clear that GOD was with David and had left Saul.
  • GNB

    Saul was afraid of David because the LORD was with David but had abandoned him.
  • NET

    So Saul feared David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
  • ERVEN

    The Lord had left Saul and was now with David, so Saul was afraid of David.
Total 30 Verses, Selected Verse 12 / 30
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References