मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
निर्गम
MRV
11. परमेश्वर सर्व देवांहून महान आहे हे आता मला कळाले, कारण इस्राएल लोकापेक्षा स्वत:ला चांगले मानीत असलेल्या इतर लोकांचे त्याने काय केले हे मला समजले.”

ERVMR
11. परमेश्वर सर्व देवांहून महान आहे हे आता मला कळाले, कारण इस्राएल लोकापेक्षा स्वत:ला चांगले मानीत असलेल्या इतर लोकांचे त्याने काय केले हे मला समजले.”

IRVMR
11. परमेश्वर सर्व देवांहून श्रेष्ठ आहे हे आता मला कळले. इस्राएल लोकांपेक्षा स्वत:ला श्रेष्ठ मानत असलेल्या मिसरी लोकांचे त्याने काय केले हे मला समजले.”



KJV
11. Now I know that the LORD [is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly [he was] above them.

AMP
11. Now I know that the Lord is greater than all gods. Yes, in the [very] thing in which they dealt proudly [He showed Himself infinitely superior to all their gods].

KJVP
11. Now H6258 ADV I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS [ is ] greater H1419 than all H3605 M-CMS gods H430 D-EDP : for H3588 CONJ in the thing H1697 wherein H834 RPRO they dealt proudly H2102 [ he ] [ was ] above H5921 PREP-3MP them .

YLT
11. now I have known that Jehovah [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- [He is] above them!`

ASV
11. Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.

WEB
11. Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."

NASB
11. Now I know that the LORD is a deity great beyond any other; for he took occasion of their being dealt with insolently to deliver the people from the power of the Egyptians."

ESV
11. Now I know that the LORD is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people."

RV
11. Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.

RSV
11. Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."

NKJV
11. "Now I know that the LORD [is] greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, [He was] above them."

MKJV
11. Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they were proved against them.

AKJV
11. Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.

NRSV
11. Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."

NIV
11. Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly."

NIRV
11. Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel."

NLT
11. I know now that the LORD is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians."

MSG
11. Now I know that GOD is greater than all gods because he's done this to all those who treated Israel arrogantly."

GNB
11. Now I know that the LORD is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt."

NET
11. Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them."

ERVEN
11. Now I know the Lord is greater than all the gods. They thought they were in control, but look what God did!"



Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
  • परमेश्वर सर्व देवांहून महान आहे हे आता मला कळाले, कारण इस्राएल लोकापेक्षा स्वत:ला चांगले मानीत असलेल्या इतर लोकांचे त्याने काय केले हे मला समजले.”
  • ERVMR

    परमेश्वर सर्व देवांहून महान आहे हे आता मला कळाले, कारण इस्राएल लोकापेक्षा स्वत:ला चांगले मानीत असलेल्या इतर लोकांचे त्याने काय केले हे मला समजले.”
  • IRVMR

    परमेश्वर सर्व देवांहून श्रेष्ठ आहे हे आता मला कळले. इस्राएल लोकांपेक्षा स्वत:ला श्रेष्ठ मानत असलेल्या मिसरी लोकांचे त्याने काय केले हे मला समजले.”
  • KJV

    Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
  • AMP

    Now I know that the Lord is greater than all gods. Yes, in the very thing in which they dealt proudly He showed Himself infinitely superior to all their gods.
  • KJVP

    Now H6258 ADV I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS is greater H1419 than all H3605 M-CMS gods H430 D-EDP : for H3588 CONJ in the thing H1697 wherein H834 RPRO they dealt proudly H2102 he was above H5921 PREP-3MP them .
  • YLT

    now I have known that Jehovah is greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- He is above them!`
  • ASV

    Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
  • WEB

    Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
  • NASB

    Now I know that the LORD is a deity great beyond any other; for he took occasion of their being dealt with insolently to deliver the people from the power of the Egyptians."
  • ESV

    Now I know that the LORD is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people."
  • RV

    Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
  • RSV

    Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
  • NKJV

    "Now I know that the LORD is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them."
  • MKJV

    Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they were proved against them.
  • AKJV

    Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
  • NRSV

    Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
  • NIV

    Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly."
  • NIRV

    Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel."
  • NLT

    I know now that the LORD is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians."
  • MSG

    Now I know that GOD is greater than all gods because he's done this to all those who treated Israel arrogantly."
  • GNB

    Now I know that the LORD is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt."
  • NET

    Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them."
  • ERVEN

    Now I know the Lord is greater than all the gods. They thought they were in control, but look what God did!"
Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References