MRV
13. नंतर त्याने आपले हात तिच्यावर ठेवले आणि ती तत्काळ सरळ झाली. आणि ती देवाची स्तुति करु लागली.
ERVMR
13. नंतर त्याने आपले हात तिच्यावर ठेवले आणि ती तत्काळ सरळ झाली. आणि ती देवाची स्तुति करु लागली.
IRVMR
13. नंतर त्याने आपले हात तिच्यावर ठेवले आणि ती तत्काळ नीट झाली आणि ती देवाची स्तुती करू लागली.
KJV
13. And he laid [his] hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
AMP
13. And He laid [His] hands on her, and immediately she was made erect and began glorifying God!
KJVP
13. And G2532 CONJ he G3588 T-APF laid G2007 V-AAI-3S [ his ] hands G5495 N-APF on her G846 P-DSF : and G2532 CONJ immediately G3916 ADV she was made straight G461 V-API-3S , and G2532 CONJ glorified G1392 V-IAI-3S God G2316 N-ASM .
YLT
13. and he laid on her [his] hands, and presently she was set upright, and was glorifying God.
ASV
13. And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
WEB
13. He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God.
NASB
13. He laid his hands on her, and she at once stood up straight and glorified God.
ESV
13. And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.
RV
13. And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
RSV
13. And he laid his hands upon her, and immediately she was made straight, and she praised God.
NKJV
13. And He laid [His] hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.
MKJV
13. And He laid His hands on her. And instantly she was made erect, and she glorified God.
AKJV
13. And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
NRSV
13. When he laid his hands on her, immediately she stood up straight and began praising God.
NIV
13. Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
NIRV
13. Then he put his hands on her. Right away she stood up straight and praised God.
NLT
13. Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!
MSG
13. He laid hands on her and suddenly she was standing straight and tall, giving glory to God.
GNB
13. He placed his hands on her, and at once she straightened herself up and praised God.
NET
13. Then he placed his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
ERVEN
13. He laid his hands on her, and immediately she was able to stand up straight. She began praising God.