MRV
2. होय, मी तुला तुझ्या मंदिरात पाहिले. मी तुझी शक्ती आणि तुझा गौरव पाहिला.
ERVMR
2. होय, मी तुला तुझ्या मंदिरात पाहिले. मी तुझी शक्ती आणि तुझा गौरव पाहिला.
IRVMR
2. म्हणून मी तुझे सामर्थ्य आणि गौरव पाहण्यासाठी मी आपली दृष्टी पवित्र मंदिराकडे लावली आहे.
KJV
2. To see thy power and thy glory, so [as] I have seen thee in the sanctuary.
AMP
2. So I have looked upon You in the sanctuary to see Your power and Your glory.
KJVP
2. To see H7200 L-VQFC thy power H5797 and thy glory H3519 , so H3651 ADV [ as ] I have seen H2372 thee in the sanctuary H6944 .
YLT
2. So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
ASV
2. So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
WEB
2. So I have seen you in the sanctuary, Watching your power and your glory.
NASB
2. O God, you are my God-- for you I long! For you my body yearns; for you my soul thirsts, Like a land parched, lifeless, and without water.
ESV
2. So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
RV
2. So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.
RSV
2. So I have looked upon thee in the sanctuary, beholding thy power and glory.
NKJV
2. So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
MKJV
2. so I have seen You in the holy place, seeing Your power and Your glory.
AKJV
2. To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.
NRSV
2. So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
NIV
2. I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
NIRV
2. I have seen you in the sacred tent. There I have seen your power and your glory.
NLT
2. I have seen you in your sanctuary and gazed upon your power and glory.
MSG
2. So here I am in the place of worship, eyes open, drinking in your strength and glory.
GNB
2. Let me see you in the sanctuary; let me see how mighty and glorious you are.
NET
2. Yes, in the sanctuary I have seen you, and witnessed your power and splendor.
ERVEN
2. Yes, I have seen you in your Temple. I have seen your strength and glory.