मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 शमुवेल
MRV
24. पण राजा दावीद म्हणाला, “अबशालोमला त्याच्या घरी जाऊ दे. त्याला मला भेटता मात्र येणार नाही.” तेव्हा राजाचे तोंड न पाहताच अबशालोम आपल्या घरी परतला.

ERVMR
24. पण राजा दावीद म्हणाला, “अबशालोमला त्याच्या घरी जाऊ दे. त्याला मला भेटता मात्र येणार नाही.” तेव्हा राजाचे तोंड न पाहताच अबशालोम आपल्या घरी परतला.

IRVMR
24. पण राजा दावीद म्हणाला, अबशालोमला त्याच्या घरी जाऊ दे त्यास मला भेटता मात्र येणार नाही. तेव्हा राजाचे तोंड न पाहताच अबशालोम आपल्या घरी परतला.



KJV
24. And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king’s face.

AMP
24. And the king said, Let him go to his own house, and let him not see my face. So Absalom went to his own house and did not see the king's face.

KJVP
24. And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , Let him turn H5437 to H413 PREP his own house H1004 NMS-3MS , and let him not H3808 NADV see H7200 VQY3MS my face H6440 . So Absalom H53 returned H5437 to H413 PREP his own house H1004 NMS-3MS , and saw H7200 not H3808 NADV the king H4428 D-NMS \'s face H6440 W-CMP .

YLT
24. and the king saith, `Let him turn round unto his house, and my face he doth not see.` And Absalom turneth round unto his house, and the face of the king he hath not seen.

ASV
24. And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the kings face.

WEB
24. The king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and didn't see the king's face.

NASB
24. But the king said, "Let him go to his own house; he shall not appear before me." So Absalom went off to his house and did not appear before the king.

ESV
24. And the king said, "Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence." So Absalom lived apart in his own house and did not come into the king's presence.

RV
24. And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king-s face.

RSV
24. And the king said, "Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence." So Absalom dwelt apart in his own house, and did not come into the king's presence.

NKJV
24. And the king said, "Let him return to his own house, but do not let him see my face." So Absalom returned to his own house, but did not see the king's face.

MKJV
24. And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. And Absalom returned to his own house, and did not see the king's face.

AKJV
24. And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.

NRSV
24. The king said, "Let him go to his own house; he is not to come into my presence." So Absalom went to his own house, and did not come into the king's presence.

NIV
24. But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.

NIRV
24. But the king said, "He must go to his own house. I don't want him to come and see me." So Absalom went to his own house. He didn't go to see the king.

NLT
24. But the king gave this order: "Absalom may go to his own house, but he must never come into my presence." So Absalom did not see the king.

MSG
24. The king said, "He may return to his house, but he is not to see me face to face." So Absalom returned home, but was not permitted to see the king.

GNB
24. The king, however, gave orders that Absalom should not live in the palace. "I don't want to see him," the king said. So Absalom lived in his own house and did not appear before the king.

NET
24. But the king said, "Let him go over to his own house. He may not see my face." So Absalom went over to his own house; he did not see the king's face.

ERVEN
24. But King David said, "Absalom must go back to his own house. He cannot come to see me." So Absalom went back to his own house, but he could not go to see the king.



Total 33 श्लोक, Selected श्लोक 24 / 33
  • पण राजा दावीद म्हणाला, “अबशालोमला त्याच्या घरी जाऊ दे. त्याला मला भेटता मात्र येणार नाही.” तेव्हा राजाचे तोंड न पाहताच अबशालोम आपल्या घरी परतला.
  • ERVMR

    पण राजा दावीद म्हणाला, “अबशालोमला त्याच्या घरी जाऊ दे. त्याला मला भेटता मात्र येणार नाही.” तेव्हा राजाचे तोंड न पाहताच अबशालोम आपल्या घरी परतला.
  • IRVMR

    पण राजा दावीद म्हणाला, अबशालोमला त्याच्या घरी जाऊ दे त्यास मला भेटता मात्र येणार नाही. तेव्हा राजाचे तोंड न पाहताच अबशालोम आपल्या घरी परतला.
  • KJV

    And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king’s face.
  • AMP

    And the king said, Let him go to his own house, and let him not see my face. So Absalom went to his own house and did not see the king's face.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , Let him turn H5437 to H413 PREP his own house H1004 NMS-3MS , and let him not H3808 NADV see H7200 VQY3MS my face H6440 . So Absalom H53 returned H5437 to H413 PREP his own house H1004 NMS-3MS , and saw H7200 not H3808 NADV the king H4428 D-NMS \'s face H6440 W-CMP .
  • YLT

    and the king saith, `Let him turn round unto his house, and my face he doth not see.` And Absalom turneth round unto his house, and the face of the king he hath not seen.
  • ASV

    And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the kings face.
  • WEB

    The king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and didn't see the king's face.
  • NASB

    But the king said, "Let him go to his own house; he shall not appear before me." So Absalom went off to his house and did not appear before the king.
  • ESV

    And the king said, "Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence." So Absalom lived apart in his own house and did not come into the king's presence.
  • RV

    And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king-s face.
  • RSV

    And the king said, "Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence." So Absalom dwelt apart in his own house, and did not come into the king's presence.
  • NKJV

    And the king said, "Let him return to his own house, but do not let him see my face." So Absalom returned to his own house, but did not see the king's face.
  • MKJV

    And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. And Absalom returned to his own house, and did not see the king's face.
  • AKJV

    And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.
  • NRSV

    The king said, "Let him go to his own house; he is not to come into my presence." So Absalom went to his own house, and did not come into the king's presence.
  • NIV

    But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
  • NIRV

    But the king said, "He must go to his own house. I don't want him to come and see me." So Absalom went to his own house. He didn't go to see the king.
  • NLT

    But the king gave this order: "Absalom may go to his own house, but he must never come into my presence." So Absalom did not see the king.
  • MSG

    The king said, "He may return to his house, but he is not to see me face to face." So Absalom returned home, but was not permitted to see the king.
  • GNB

    The king, however, gave orders that Absalom should not live in the palace. "I don't want to see him," the king said. So Absalom lived in his own house and did not appear before the king.
  • NET

    But the king said, "Let him go over to his own house. He may not see my face." So Absalom went over to his own house; he did not see the king's face.
  • ERVEN

    But King David said, "Absalom must go back to his own house. He cannot come to see me." So Absalom went back to his own house, but he could not go to see the king.
Total 33 श्लोक, Selected श्लोक 24 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References