मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 थेस्सलनीकाकरांस
MRV
10. आणि जे नरकाच्या वाटेवर आहेत त्यांच्याविरुद्ध प्रत्येक प्रकारची दुष्टता फसवणूक व्हावी म्हणून तो आणील, कारण त्यांनी सत्यावर प्रेम करण्याचे नाकारले. यासाठी की त्यांचे तारण होणे शक्य व्हावे.

ERVMR
10. आणि जे नरकाच्या वाटेवर आहेत त्यांच्याविरुद्ध प्रत्येक प्रकारची दुष्टता फसवणूक व्हावी म्हणून तो आणील, कारण त्यांनी सत्यावर प्रेम करण्याचे नाकारले. यासाठी की त्यांचे तारण होणे शक्य व्हावे.

IRVMR
10. ज्यांचा नाश होत चालला आहे त्यांनी आपले तारण साधावे म्हणून सत्याविषयीची प्रीती धरली नाही; त्यामुळे त्याच्यांसाठी सैतानाच्या कृतीप्रमाणे सर्व प्रकारची खोटी महत्कृत्ये, चिन्हे, अद्भूते आणि सर्वप्रकारचे अनीतिजनक कपट ह्यांनी युक्त असे त्या अनीतिमानाचे येणे होईल.



KJV
10. And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.

AMP
10. And by unlimited seduction to evil and with all wicked deception for those who are perishing (going to perdition) because they did not welcome the Truth but refused to love it that they might be saved.

KJVP
10. And G2532 CONJ with G1722 PREP all G3956 A-DSF deceivableness G539 N-DSF of unrighteousness G93 N-GSF in G1722 PREP them that perish G622 V-PEP-DPM ; because G473 PREP they received G1209 V-ADI-3P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF love G26 N-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF truth G225 N-GSF , that G3588 T-ASN they G3588 T-ASN might be saved G4982 V-APN .

YLT
10. and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,

ASV
10. and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.

WEB
10. and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn't receive the love of the truth, that they might be saved.

NASB
10. and in every wicked deceit for those who are perishing because they have not accepted the love of truth so that they may be saved.

ESV
10. and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.

RV
10. and with all deceit of unrighteousness for them that are perishing; because they received not the love of the truth, that they might be saved.

RSV
10. and with all wicked deception for those who are to perish, because they refused to love the truth and so be saved.

NKJV
10. and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.

MKJV
10. and with all deceit of unrighteousness in those who perish, because they did not receive the love of the truth, so that they might be saved.

AKJV
10. And with all delusion of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.

NRSV
10. and every kind of wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.

NIV
10. and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.

NIRV
10. It will be seen in every kind of evil that fools people who are dying. They are dying because they refuse to love the truth. The truth would save them.

NLT
10. He will use every kind of evil deception to fool those on their way to destruction, because they refuse to love and accept the truth that would save them.

MSG
10. evil sleight of hand that plays to the gallery of those who hate the truth that could save them.

GNB
10. and use every kind of wicked deceit on those who will perish. They will perish because they did not welcome and love the truth so as to be saved.

NET
10. and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.

ERVEN
10. The Man of Evil will use every kind of evil to fool those who are lost. They are lost because they refused to love the truth and be saved.



Total 17 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • आणि जे नरकाच्या वाटेवर आहेत त्यांच्याविरुद्ध प्रत्येक प्रकारची दुष्टता फसवणूक व्हावी म्हणून तो आणील, कारण त्यांनी सत्यावर प्रेम करण्याचे नाकारले. यासाठी की त्यांचे तारण होणे शक्य व्हावे.
  • ERVMR

    आणि जे नरकाच्या वाटेवर आहेत त्यांच्याविरुद्ध प्रत्येक प्रकारची दुष्टता फसवणूक व्हावी म्हणून तो आणील, कारण त्यांनी सत्यावर प्रेम करण्याचे नाकारले. यासाठी की त्यांचे तारण होणे शक्य व्हावे.
  • IRVMR

    ज्यांचा नाश होत चालला आहे त्यांनी आपले तारण साधावे म्हणून सत्याविषयीची प्रीती धरली नाही; त्यामुळे त्याच्यांसाठी सैतानाच्या कृतीप्रमाणे सर्व प्रकारची खोटी महत्कृत्ये, चिन्हे, अद्भूते आणि सर्वप्रकारचे अनीतिजनक कपट ह्यांनी युक्त असे त्या अनीतिमानाचे येणे होईल.
  • KJV

    And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • AMP

    And by unlimited seduction to evil and with all wicked deception for those who are perishing (going to perdition) because they did not welcome the Truth but refused to love it that they might be saved.
  • KJVP

    And G2532 CONJ with G1722 PREP all G3956 A-DSF deceivableness G539 N-DSF of unrighteousness G93 N-GSF in G1722 PREP them that perish G622 V-PEP-DPM ; because G473 PREP they received G1209 V-ADI-3P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF love G26 N-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF truth G225 N-GSF , that G3588 T-ASN they G3588 T-ASN might be saved G4982 V-APN .
  • YLT

    and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,
  • ASV

    and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • WEB

    and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn't receive the love of the truth, that they might be saved.
  • NASB

    and in every wicked deceit for those who are perishing because they have not accepted the love of truth so that they may be saved.
  • ESV

    and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
  • RV

    and with all deceit of unrighteousness for them that are perishing; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • RSV

    and with all wicked deception for those who are to perish, because they refused to love the truth and so be saved.
  • NKJV

    and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
  • MKJV

    and with all deceit of unrighteousness in those who perish, because they did not receive the love of the truth, so that they might be saved.
  • AKJV

    And with all delusion of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • NRSV

    and every kind of wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
  • NIV

    and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
  • NIRV

    It will be seen in every kind of evil that fools people who are dying. They are dying because they refuse to love the truth. The truth would save them.
  • NLT

    He will use every kind of evil deception to fool those on their way to destruction, because they refuse to love and accept the truth that would save them.
  • MSG

    evil sleight of hand that plays to the gallery of those who hate the truth that could save them.
  • GNB

    and use every kind of wicked deceit on those who will perish. They will perish because they did not welcome and love the truth so as to be saved.
  • NET

    and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.
  • ERVEN

    The Man of Evil will use every kind of evil to fool those who are lost. They are lost because they refused to love the truth and be saved.
Total 17 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References