MRV
32. “तेव्हा मी सांगतो तेच कटाक्षाने करा. त्यात अधिक उणे करु नका.
ERVMR
32. “तेव्हा मी सांगतो तेच कटाक्षाने करा. त्यात अधिक उणे करु नका.
IRVMR
32. तेव्हा मी सांगतो तेच कटाक्षाने करा. त्यामध्ये अधिक उणे करु नका.
KJV
32. What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
AMP
32. Whatever I command you, be watchful to do it; you shall not add to it or diminish it.
KJVP
32. What thing soever H3605 NMS I H595 PPRO-1MS command H6680 you , observe H8104 to do H6213 L-VQFC it : thou shalt not H3808 NADV add H3254 VHI3FS thereto H5921 PREP-3MS , nor H3808 W-NADV diminish H1639 from H4480 M-PREP-3MS it .
YLT
32. The whole thing which I am commanding you -- it ye observe to do; thou dost not add unto it, nor diminish from it.
ASV
32. What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
WEB
32. Whatever thing I command you, that shall you observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it.
NASB
ESV
32. "Everything that I command you, you shall be careful to do. You shall not add to it or take from it.
RV
32. What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
RSV
32. "Everything that I command you you shall be careful to do; you shall not add to it or take from it.
NKJV
32. "Whatever I command you, be careful to observe it; you shall not add to it nor take away from it.
MKJV
32. All the things I command you, be careful to do it. You shall not add to it, nor take away from it.
AKJV
32. What thing soever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it.
NRSV
32. You must diligently observe everything that I command you; do not add to it or take anything from it.
NIV
32. See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.
NIRV
32. Be sure you do everything I'm commanding you to do. Don't add anything to my commands. And don't take anything away from them.
NLT
32. "So be careful to obey all the commands I give you. You must not add anything to them or subtract anything from them.
MSG
32. Diligently do everything I command you, the way I command you: don't add to it; don't subtract from it.
GNB
32. "Do everything that I have commanded you; do not add anything to it or take anything from it.
NET
32. You must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it!
ERVEN
32. "You must be careful to do everything I command you. Don't add anything to what I tell you, and don't take anything away.