मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे
MRV
19. विनम्र राहून गरीब लोकांबरोबर राहणे हे जे लोक स्वत:ला इतरांपेक्षा चांगले समजतात, त्यांच्याबरोबर राहून श्रीमंतीचे वाटेकरी होण्यापेक्षा चांगले असते.

ERVMR
19. विनम्र राहून गरीब लोकांबरोबर राहणे हे जे लोक स्वत:ला इतरांपेक्षा चांगले समजतात, त्यांच्याबरोबर राहून श्रीमंतीचे वाटेकरी होण्यापेक्षा चांगले असते.

IRVMR
19. गर्विष्ठांबरोबर राहून लूट वाटून घेण्यापेक्षा दीनांबरोबर विनम्र असणे चांगले.



KJV
19. Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

AMP
19. Better it is to be of a humble spirit with the meek and poor than to divide the spoil with the proud.

KJVP
19. Better H2896 AMS [ it ] [ is ] [ to ] [ be ] of a humble H8217 spirit H7307 NFS with H854 PREP the lowly H6035 , than to divide H2505 the spoil H7998 with H854 PREP the proud H1343 .

YLT
19. Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

ASV
19. Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

WEB
19. It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the plunder with the proud.

NASB
19. It is better to be humble with the meek than to share plunder with the proud.

ESV
19. It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.

RV
19. Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.

RSV
19. It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.

NKJV
19. Better [to be] of a humble spirit with the lowly, Than to divide the spoil with the proud.

MKJV
19. It is better to be of an humble spirit with the lowly than to divide the spoil with the proud.

AKJV
19. Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

NRSV
19. It is better to be of a lowly spirit among the poor than to divide the spoil with the proud.

NIV
19. Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.

NIRV
19. Suppose you are lowly in spirit and are with those who are beaten down. That's better than sharing stolen goods with those who are proud.

NLT
19. Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.

MSG
19. It's better to live humbly among the poor than to live it up among the rich and famous.

GNB
19. It is better to be humble and stay poor than to be one of the arrogant and get a share of their loot.

NET
19. It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.

ERVEN
19. It is better to be a humble person living among the poor than to share the wealth among the proud.



Total 33 Verses, Selected Verse 19 / 33
  • विनम्र राहून गरीब लोकांबरोबर राहणे हे जे लोक स्वत:ला इतरांपेक्षा चांगले समजतात, त्यांच्याबरोबर राहून श्रीमंतीचे वाटेकरी होण्यापेक्षा चांगले असते.
  • ERVMR

    विनम्र राहून गरीब लोकांबरोबर राहणे हे जे लोक स्वत:ला इतरांपेक्षा चांगले समजतात, त्यांच्याबरोबर राहून श्रीमंतीचे वाटेकरी होण्यापेक्षा चांगले असते.
  • IRVMR

    गर्विष्ठांबरोबर राहून लूट वाटून घेण्यापेक्षा दीनांबरोबर विनम्र असणे चांगले.
  • KJV

    Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
  • AMP

    Better it is to be of a humble spirit with the meek and poor than to divide the spoil with the proud.
  • KJVP

    Better H2896 AMS it is to be of a humble H8217 spirit H7307 NFS with H854 PREP the lowly H6035 , than to divide H2505 the spoil H7998 with H854 PREP the proud H1343 .
  • YLT

    Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
  • ASV

    Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
  • WEB

    It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the plunder with the proud.
  • NASB

    It is better to be humble with the meek than to share plunder with the proud.
  • ESV

    It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
  • RV

    Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
  • RSV

    It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
  • NKJV

    Better to be of a humble spirit with the lowly, Than to divide the spoil with the proud.
  • MKJV

    It is better to be of an humble spirit with the lowly than to divide the spoil with the proud.
  • AKJV

    Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
  • NRSV

    It is better to be of a lowly spirit among the poor than to divide the spoil with the proud.
  • NIV

    Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.
  • NIRV

    Suppose you are lowly in spirit and are with those who are beaten down. That's better than sharing stolen goods with those who are proud.
  • NLT

    Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.
  • MSG

    It's better to live humbly among the poor than to live it up among the rich and famous.
  • GNB

    It is better to be humble and stay poor than to be one of the arrogant and get a share of their loot.
  • NET

    It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
  • ERVEN

    It is better to be a humble person living among the poor than to share the wealth among the proud.
Total 33 Verses, Selected Verse 19 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References