MRV
139. माझ्या तीव्र भावना माझा नाश करीत आहेत. माझे शत्रू तुझ्या आज्ञा विसरले म्हणून मी फारच अस्वस्थ झालो आहे.
ERVMR
139. माझ्या तीव्र भावना माझा नाश करीत आहेत. माझे शत्रू तुझ्या आज्ञा विसरले म्हणून मी फारच अस्वस्थ झालो आहे.
IRVMR
139. रागाने माझा नाश केला आहे, कारण माझे शत्रू तुझे वचन विसरले आहेत.
KJV
139. My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
AMP
139. My zeal has consumed me and cut me off, because my adversaries have forgotten Your words.
KJVP
139. My zeal H7068 hath consumed H6789 me , because H3588 CONJ mine enemies H6862 have forgotten H7911 thy words H1697 .
YLT
139. Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
ASV
139. My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
WEB
139. My zeal wears me out, Because my enemies ignore your words.
NASB
139. I am consumed with rage, because my foes forget your words.
ESV
139. My zeal consumes me, because my foes forget your words.
RV
139. My zeal hath consumed me, because mine adversaries have forgotten thy words.
RSV
139. My zeal consumes me, because my foes forget thy words.
NKJV
139. My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
MKJV
139. My zeal has eaten me up, because my enemies have forgotten Your Words.
AKJV
139. My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.
NRSV
139. My zeal consumes me because my foes forget your words.
NIV
139. My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
NIRV
139. My anger is wearing me out, because my enemies don't pay any attention to your words.
NLT
139. I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.
MSG
139. My rivals nearly did me in, they persistently ignored your commandments.
GNB
139. My anger burns in me like a fire, because my enemies disregard your commands.
NET
139. My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.
ERVEN
139. Something that really upsets me is the thought that my enemies ignore your commands.