MRV
3. परमेश्वरा, तू जर लोकांना खरोखरच त्यांच्यासगळ्या पापांबद्दल शिक्षा केलीस तर कुणीही माणूस जिवंत राहाणार नाही.
ERVMR
3. परमेश्वरा, तू जर लोकांना खरोखरच त्यांच्यासगळ्या पापांबद्दल शिक्षा केलीस तर कुणीही माणूस जिवंत राहाणार नाही.
IRVMR
3. हे परमेश्वरा, तू जर अन्याय लक्षात ठेवशील तर, हे प्रभू, तुझ्यासमोर कोण उभा राहू शकेल?
KJV
3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
AMP
3. If You, Lord, should keep account of and treat [us according to our] sins, O Lord, who could stand? [Ps. 143:2; Rom. 3:20; Gal. 2:16.]
KJVP
3. If H518 PART thou , LORD H3050 , shouldest mark H8104 iniquities H5771 GMP , O Lord H136 EDS , who H4310 IPRO shall stand H5975 ?
YLT
3. If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
ASV
3. If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
WEB
3. If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?
NASB
3. If you, LORD, mark our sins, Lord, who can stand?
ESV
3. If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
RV
3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
RSV
3. If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand?
NKJV
3. If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
MKJV
3. If You will keep in mind iniquities, O Jehovah, who shall stand, O Lord?
AKJV
3. If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?
NRSV
3. If you, O LORD, should mark iniquities, Lord, who could stand?
NIV
3. If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
NIRV
3. Lord, suppose you kept a record of sins. Lord, who then wouldn't be found guilty?
NLT
3. LORD, if you kept a record of our sins, who, O Lord, could ever survive?
MSG
3. If you, GOD, kept records on wrongdoings, who would stand a chance?
GNB
3. If you kept a record of our sins, who could escape being condemned?
NET
3. If you, O LORD, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?
ERVEN
3. Lord, if you punished people for all their sins, no one would be left alive.