मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 शमुवेल
MRV
30. परमेश्वराने तुमच्या भल्याचे आश्वासन दिले आहे आणि त्याचे वचन तो प्रत्यक्षात आणेल. परमेश्वर तुम्हाला इस्राएलचा प्रमुख म्हणून नेमेल.

ERVMR
30. परमेश्वराने तुमच्या भल्याचे आश्वासन दिले आहे आणि त्याचे वचन तो प्रत्यक्षात आणेल. परमेश्वर तुम्हाला इस्राएलचा प्रमुख म्हणून नेमेल.

IRVMR
30. असे होईल की, परमेश्वराने तुमच्यविषयी जे चांगले सांगितले आहे, ते सर्व तो माझ्या प्रभूचे करून तुम्हास इस्राएलाचा अधिपती नेमील.



KJV
30. And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel;

AMP
30. And when the Lord has done to my lord according to all the good that He has promised concerning you and has made you ruler over Israel,

KJVP
30. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , when H3588 CONJ the LORD H3068 EDS shall have done H6213 VQY3MS to my lord H113 according to all H3605 K-NMS the good H2896 that H834 RPRO he hath spoken H1696 VPQ3MS concerning H5921 PREP thee , and shall have appointed H6680 thee ruler H5057 over H5921 PREP Israel H3478 LMS ;

YLT
30. `And it hath been, when Jehovah doth to my lord according to all the good which He hath spoken concerning thee, and appointed thee for leader over Israel,

ASV
30. And it shall come to pass, when Jehovah shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee prince over Israel,

WEB
30. It shall come to pass, when Yahweh shall have done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and shall have appointed you prince over Israel,

NASB
30. And when the LORD carries out for my lord the promise of success he has made concerning you, and appoints you as commander over Israel,

ESV
30. And when the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you and has appointed you prince over Israel,

RV
30. And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee prince over Israel;

RSV
30. And when the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,

NKJV
30. "And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel,

MKJV
30. And it shall be, when Jehovah has done to my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and commanded you to be ruler over Israel,

AKJV
30. And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and shall have appointed you ruler over Israel;

NRSV
30. When the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,

NIV
30. When the LORD has done for my master every good thing he promised concerning him and has appointed him leader over Israel,

NIRV
30. "The Lord will do for you every good thing he promised to do. He'll appoint you leader over Israel.

NLT
30. When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel,

MSG
30. "When GOD completes all the goodness he has promised my master and sets you up as prince over Israel,

GNB
30. And when the LORD has done all the good things he has promised you and has made you king of Israel,

NET
30. The LORD will do for my lord everything that he promised you, and he will make you a leader over Israel.

ERVEN
30. The Lord promised to do many good things for you, and he will keep his promises. He will make you leader over Israel.



Total 44 श्लोक, Selected श्लोक 30 / 44
  • परमेश्वराने तुमच्या भल्याचे आश्वासन दिले आहे आणि त्याचे वचन तो प्रत्यक्षात आणेल. परमेश्वर तुम्हाला इस्राएलचा प्रमुख म्हणून नेमेल.
  • ERVMR

    परमेश्वराने तुमच्या भल्याचे आश्वासन दिले आहे आणि त्याचे वचन तो प्रत्यक्षात आणेल. परमेश्वर तुम्हाला इस्राएलचा प्रमुख म्हणून नेमेल.
  • IRVMR

    असे होईल की, परमेश्वराने तुमच्यविषयी जे चांगले सांगितले आहे, ते सर्व तो माझ्या प्रभूचे करून तुम्हास इस्राएलाचा अधिपती नेमील.
  • KJV

    And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel;
  • AMP

    And when the Lord has done to my lord according to all the good that He has promised concerning you and has made you ruler over Israel,
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , when H3588 CONJ the LORD H3068 EDS shall have done H6213 VQY3MS to my lord H113 according to all H3605 K-NMS the good H2896 that H834 RPRO he hath spoken H1696 VPQ3MS concerning H5921 PREP thee , and shall have appointed H6680 thee ruler H5057 over H5921 PREP Israel H3478 LMS ;
  • YLT

    `And it hath been, when Jehovah doth to my lord according to all the good which He hath spoken concerning thee, and appointed thee for leader over Israel,
  • ASV

    And it shall come to pass, when Jehovah shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee prince over Israel,
  • WEB

    It shall come to pass, when Yahweh shall have done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and shall have appointed you prince over Israel,
  • NASB

    And when the LORD carries out for my lord the promise of success he has made concerning you, and appoints you as commander over Israel,
  • ESV

    And when the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you and has appointed you prince over Israel,
  • RV

    And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee prince over Israel;
  • RSV

    And when the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,
  • NKJV

    "And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel,
  • MKJV

    And it shall be, when Jehovah has done to my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and commanded you to be ruler over Israel,
  • AKJV

    And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and shall have appointed you ruler over Israel;
  • NRSV

    When the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,
  • NIV

    When the LORD has done for my master every good thing he promised concerning him and has appointed him leader over Israel,
  • NIRV

    "The Lord will do for you every good thing he promised to do. He'll appoint you leader over Israel.
  • NLT

    When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel,
  • MSG

    "When GOD completes all the goodness he has promised my master and sets you up as prince over Israel,
  • GNB

    And when the LORD has done all the good things he has promised you and has made you king of Israel,
  • NET

    The LORD will do for my lord everything that he promised you, and he will make you a leader over Israel.
  • ERVEN

    The Lord promised to do many good things for you, and he will keep his promises. He will make you leader over Israel.
Total 44 श्लोक, Selected श्लोक 30 / 44
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References