मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
2 इतिहास
MRV
6. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने यहूदावर हल्ला केला. त्याने यहोयाकीमला कैद केले आणि त्याला पितळी बेड्या ठोकल्या. तशा अवस्थेत त्याला नबुखद्नेस्सरने बाबेलला नेले.

ERVMR
6. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने यहूदावर हल्ला केला. त्याने यहोयाकीमला कैद केले आणि त्याला पितळी बेड्या ठोकल्या. तशा अवस्थेत त्याला नबुखद्नेस्सरने बाबेलला नेले.

IRVMR
6. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने यहूदावर हल्ला केला. त्याने त्यास कैद केले आणि त्यास बेड्या ठोकल्या. तशा अवस्थेत त्यास नबुखद्नेस्सरने बाबेलला नेले.



KJV
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

AMP
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in fetters to take him to Babylon.

KJVP
6. Against H5921 PREP-3MS him came up H5927 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , and bound H631 him in fetters H5178 , to carry H1980 him to Babylon H894 .

YLT
6. against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon.

ASV
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

WEB
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

NASB
6. Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him and bound him with chains to take him to Babylon.

ESV
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon.

RV
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

RSV
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters to take him to Babylon.

NKJV
6. Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in bronze [fetters] to carry him off to Babylon.

MKJV
6. Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him in chains to carry him to Babylon.

AKJV
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

NRSV
6. Against him King Nebuchadnezzar of Babylon came up, and bound him with fetters to take him to Babylon.

NIV
6. Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

NIRV
6. Nebuchadnezzar attacked him. Nebuchadnezzar was king of Babylonia. He put Jehoiakim in bronze chains. And he took him to Babylon.

NLT
6. Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and captured it, and he bound Jehoiakim in bronze chains and led him away to Babylon.

MSG
6. Nebuchadnezzar king of Babylon made war against him, and bound him in bronze chains, intending to take him prisoner to Babylon.

GNB
6. King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, captured Jehoiakim, and took him to Babylonia in chains.

NET
6. King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.

ERVEN
6. King Nebuchadnezzar from Babylon attacked Judah. He made Jehoiakim a prisoner and put bronze chains on him. Then Nebuchadnezzar took King Jehoiakim to Babylon.



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 6 / 23
  • बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने यहूदावर हल्ला केला. त्याने यहोयाकीमला कैद केले आणि त्याला पितळी बेड्या ठोकल्या. तशा अवस्थेत त्याला नबुखद्नेस्सरने बाबेलला नेले.
  • ERVMR

    बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने यहूदावर हल्ला केला. त्याने यहोयाकीमला कैद केले आणि त्याला पितळी बेड्या ठोकल्या. तशा अवस्थेत त्याला नबुखद्नेस्सरने बाबेलला नेले.
  • IRVMR

    बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने यहूदावर हल्ला केला. त्याने त्यास कैद केले आणि त्यास बेड्या ठोकल्या. तशा अवस्थेत त्यास नबुखद्नेस्सरने बाबेलला नेले.
  • KJV

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • AMP

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in fetters to take him to Babylon.
  • KJVP

    Against H5921 PREP-3MS him came up H5927 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , and bound H631 him in fetters H5178 , to carry H1980 him to Babylon H894 .
  • YLT

    against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon.
  • ASV

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • WEB

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • NASB

    Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him and bound him with chains to take him to Babylon.
  • ESV

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon.
  • RV

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • RSV

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters to take him to Babylon.
  • NKJV

    Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in bronze fetters to carry him off to Babylon.
  • MKJV

    Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him in chains to carry him to Babylon.
  • AKJV

    Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • NRSV

    Against him King Nebuchadnezzar of Babylon came up, and bound him with fetters to take him to Babylon.
  • NIV

    Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
  • NIRV

    Nebuchadnezzar attacked him. Nebuchadnezzar was king of Babylonia. He put Jehoiakim in bronze chains. And he took him to Babylon.
  • NLT

    Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and captured it, and he bound Jehoiakim in bronze chains and led him away to Babylon.
  • MSG

    Nebuchadnezzar king of Babylon made war against him, and bound him in bronze chains, intending to take him prisoner to Babylon.
  • GNB

    King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, captured Jehoiakim, and took him to Babylonia in chains.
  • NET

    King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
  • ERVEN

    King Nebuchadnezzar from Babylon attacked Judah. He made Jehoiakim a prisoner and put bronze chains on him. Then Nebuchadnezzar took King Jehoiakim to Babylon.
Total 23 Verses, Selected Verse 6 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References