मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
याकोब
MRV
12. माझ्या बंधूंनो, अंजिराच्या झाडाला जैतुनाची फळे येतील काय? किंवा द्राक्षवेलीला अंजिर लागतील काय? कधीच नाही. तसेच खारट पाण्याच्या झऱ्यातून गोड पाणी येऊ शकणार नाही.

ERVMR
12. माझ्या बंधूंनो, अंजिराच्या झाडाला जैतुनाची फळे येतील काय? किंवा द्राक्षवेलीला अंजिर लागतील काय? कधीच नाही. तसेच खारट पाण्याच्या झऱ्यातून गोड पाणी येऊ शकणार नाही.

IRVMR
12. माझ्या बंधूंनो, अंजिराचे झाड जैतुनाची फळे देईल काय? किंवा द्राक्षवेल अंजीरे देईल काय? तसेच खाऱ्या पाण्यातून गोड पाणी निघणार नाही.



KJV
12. Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and fresh.

AMP
12. Can a fig tree, my brethren, bear olives, or a grapevine figs? Neither can a salt spring furnish fresh water.

KJVP
12. Can G1410 V-PNI-3S the fig tree G4808 N-NSF , my G3450 P-1GS brethren G80 N-VPM , bear G4160 V-AAN olive berries G1636 N-APF ? either G2228 PRT a vine G288 N-NSF , figs G4810 N-APN ? so G3779 ADV [ can ] no G3762 A-NSF fountain G4077 N-NSF both yield G4160 V-AAN salt G252 A-ASN water G5204 N-ASN and G2532 CONJ fresh G1099 A-ASN .

YLT
12. is a fig-tree able, my brethren, olives to make? or a vine figs? so no fountain salt and sweet water [is able] to make.

ASV
12. Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? Neither can salt water yield sweet.

WEB
12. Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.

NASB
12. Can a fig tree, my brothers, produce olives, or a grapevine figs? Neither can salt water yield fresh.

ESV
12. Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grapevine produce figs? Neither can a salt pond yield fresh water.

RV
12. Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? neither {cf15i can} salt water yield sweet.

RSV
12. Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a grapevine figs? No more can salt water yield fresh.

NKJV
12. Can a fig tree, my brethren, bear olives, or a grapevine bear figs? Thus no spring yields both salt water and fresh.

MKJV
12. Can the fig tree, my brothers, bear olive berries; or a vine, figs? So no fountain can yield both salt water and fresh.

AKJV
12. Can the fig tree, my brothers, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.

NRSV
12. Can a fig tree, my brothers and sisters, yield olives, or a grapevine figs? No more can salt water yield fresbe

NIV
12. My brothers, can a fig-tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.

NIRV
12. My brothers and sisters, can a fig tree bear olives? Can a grapevine bear figs? Of course not. And a saltwater spring can't produce fresh water either.

NLT
12. Does a fig tree produce olives, or a grapevine produce figs? No, and you can't draw fresh water from a salty spring.

MSG
12. Apple trees don't bear strawberries, do they? Raspberry bushes don't bear apples, do they? You're not going to dip into a polluted mud hole and get a cup of clear, cool water, are you?

GNB
12. A fig tree, my friends, cannot bear olives; a grapevine cannot bear figs, nor can a salty spring produce sweet water.

NET
12. Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.

ERVEN
12. My brothers and sisters, can a fig tree make olives? Or can a grapevine make figs? No, and a well full of salty water cannot give good water.



Total 18 Verses, Selected Verse 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • माझ्या बंधूंनो, अंजिराच्या झाडाला जैतुनाची फळे येतील काय? किंवा द्राक्षवेलीला अंजिर लागतील काय? कधीच नाही. तसेच खारट पाण्याच्या झऱ्यातून गोड पाणी येऊ शकणार नाही.
  • ERVMR

    माझ्या बंधूंनो, अंजिराच्या झाडाला जैतुनाची फळे येतील काय? किंवा द्राक्षवेलीला अंजिर लागतील काय? कधीच नाही. तसेच खारट पाण्याच्या झऱ्यातून गोड पाणी येऊ शकणार नाही.
  • IRVMR

    माझ्या बंधूंनो, अंजिराचे झाड जैतुनाची फळे देईल काय? किंवा द्राक्षवेल अंजीरे देईल काय? तसेच खाऱ्या पाण्यातून गोड पाणी निघणार नाही.
  • KJV

    Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
  • AMP

    Can a fig tree, my brethren, bear olives, or a grapevine figs? Neither can a salt spring furnish fresh water.
  • KJVP

    Can G1410 V-PNI-3S the fig tree G4808 N-NSF , my G3450 P-1GS brethren G80 N-VPM , bear G4160 V-AAN olive berries G1636 N-APF ? either G2228 PRT a vine G288 N-NSF , figs G4810 N-APN ? so G3779 ADV can no G3762 A-NSF fountain G4077 N-NSF both yield G4160 V-AAN salt G252 A-ASN water G5204 N-ASN and G2532 CONJ fresh G1099 A-ASN .
  • YLT

    is a fig-tree able, my brethren, olives to make? or a vine figs? so no fountain salt and sweet water is able to make.
  • ASV

    Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? Neither can salt water yield sweet.
  • WEB

    Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
  • NASB

    Can a fig tree, my brothers, produce olives, or a grapevine figs? Neither can salt water yield fresh.
  • ESV

    Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grapevine produce figs? Neither can a salt pond yield fresh water.
  • RV

    Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? neither {cf15i can} salt water yield sweet.
  • RSV

    Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a grapevine figs? No more can salt water yield fresh.
  • NKJV

    Can a fig tree, my brethren, bear olives, or a grapevine bear figs? Thus no spring yields both salt water and fresh.
  • MKJV

    Can the fig tree, my brothers, bear olive berries; or a vine, figs? So no fountain can yield both salt water and fresh.
  • AKJV

    Can the fig tree, my brothers, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
  • NRSV

    Can a fig tree, my brothers and sisters, yield olives, or a grapevine figs? No more can salt water yield fresbe
  • NIV

    My brothers, can a fig-tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
  • NIRV

    My brothers and sisters, can a fig tree bear olives? Can a grapevine bear figs? Of course not. And a saltwater spring can't produce fresh water either.
  • NLT

    Does a fig tree produce olives, or a grapevine produce figs? No, and you can't draw fresh water from a salty spring.
  • MSG

    Apple trees don't bear strawberries, do they? Raspberry bushes don't bear apples, do they? You're not going to dip into a polluted mud hole and get a cup of clear, cool water, are you?
  • GNB

    A fig tree, my friends, cannot bear olives; a grapevine cannot bear figs, nor can a salty spring produce sweet water.
  • NET

    Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
  • ERVEN

    My brothers and sisters, can a fig tree make olives? Or can a grapevine make figs? No, and a well full of salty water cannot give good water.
Total 18 Verses, Selected Verse 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References