MRV
26. परंतु मी जेव्हा चांगल्याची अपेक्षा करीत होतो तेव्हा माझ्या वाट्याला वाईट गोष्टी आल्या. मला उजेड हवा होता तेव्हा अंधार मिळाला.
ERVMR
26. परंतु मी जेव्हा चांगल्याची अपेक्षा करीत होतो तेव्हा माझ्या वाट्याला वाईट गोष्टी आल्या. मला उजेड हवा होता तेव्हा अंधार मिळाला.
IRVMR
26. परंतु मी जेव्हा चांगल्याची अपेक्षा करीत होतो तेव्हा माझ्या वाट्याला वाईट गोष्टी आल्या. मला उजेड हवा होता तेव्हा अंधार मिळाला.
KJV
26. When I looked for good, then evil came [unto me:] and when I waited for light, there came darkness.
AMP
26. But when I looked for good, then evil came to me; and when I waited for light, there came darkness.
KJVP
26. When H3588 CONJ I looked for H6960 VPQ1MS good H2896 AMS , then evil H7451 AMS came H935 W-VQY3MS [ unto ] [ me ] : and when I waited H3176 W-VPI1MS for light H216 L-NMS , there came H935 W-VQY3MS darkness H652 NMS .
YLT
26. When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.
ASV
26. When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.
WEB
26. When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
NASB
26. Yet when I looked for good, then evil came; when I expected light, then came darkness.
ESV
26. But when I hoped for good, evil came, and when I waited for light, darkness came.
RV
26. When I looked for good, then evil came; and when I waited for light, there came darkness.
RSV
26. But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.
NKJV
26. But when I looked for good, evil came [to me;] And when I waited for light, then came darkness.
MKJV
26. When I looked for good, then evil came; and when I waited for light, then darkness came.
AKJV
26. When I looked for good, then evil came to me: and when I waited for light, there came darkness.
NRSV
26. But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.
NIV
26. Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
NIRV
26. I hoped good things would happen, but something evil came. I looked for light, but all I saw was darkness.
NLT
26. So I looked for good, but evil came instead. I waited for the light, but darkness fell.
MSG
26. But where did it get me? I expected good but evil showed up. I looked for light but darkness fell.
GNB
26. I hoped for happiness and light, but trouble and darkness came instead.
NET
26. But when I hoped for good, trouble came; when I expected light, then darkness came.
ERVEN
26. But when I hoped for good, trouble came instead. When I looked for light, darkness came.