MRV
12. तेथून पूर्वेला वळून सारीद पासून किसलोथ-ताबोर पर्यंत गेली. तेथून दाबरथ व पुढे याफीय येथपर्यंत गेली.
ERVMR
12. तेथून पूर्वेला वळून सारीद पासून किसलोथ-ताबोर पर्यंत गेली. तेथून दाबरथ व पुढे याफीय येथपर्यंत गेली.
IRVMR
12. ती सारीद येथून पूर्वेकडे सूर्याच्या उगवतीस वळून किसलोथ-ताबोर याच्या सीमेस लागते; तेथून दाबरथ येथे जाऊन याफीयपर्यंत वर जाते.
KJV
12. And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to daberath, and goeth up to Japhia,
AMP
12. And it turned from Sarid eastward to the border of Chisloth-tabor and it went out to Daberath and on up to Japhia,
KJVP
12. And turned H7725 W-VQQ3MS from Sarid H8301 eastward H6924 toward the sunrising H4217 unto H5921 PREP the border H1366 CMS of Chisloth H3696 - tabor , and then goeth out H3318 to H413 PREP Daberath H1705 , and goeth up H5927 to Japhia H3309 ,
YLT
12. and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,
ASV
12. and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
WEB
12. and it turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
NASB
12. From Sarid eastward it ran to the district of Chisloth-tabor, on to Daberath, and up to Japhia.
ESV
12. From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.
RV
12. and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
RSV
12. from Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chislothtabor; thence it goes to Daberath, then up to Japhia;
NKJV
12. Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward Daberath, bypassing Japhia.
MKJV
12. and turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of The Flames of Tabor, and then goes out to Daberath, and goes up to Japhia,
AKJV
12. And turned from Sarid eastward toward the sun rise to the border of Chislothtabor, and then goes out to Daberath, and goes up to Japhia,
NRSV
12. from Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor; from there it goes to Daberath, then up to Japhia;
NIV
12. It turned east from Sarid towards the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
NIRV
12. It turned east from Sarid toward the sunrise. It went to the territory of Kisloth Tabor. It went on to Daberath and up to Japhia.
NLT
12. In the other direction, the boundary went east from Sarid to the border of Kisloth-tabor, and from there to Daberath and up to Japhia.
MSG
12. In the other direction from Sarid, the border ran east; it followed the sunrise to the border of Kisloth Tabor, on to Daberath and up to Japhia.
GNB
12. On the other side of Sarid it went east to the border of Chisloth Tabor, then to Daberath and up to Japhia.
NET
12. From Sarid it turned eastward to the territory of Kisloth Tabor, extended to Daberath, and went up to Japhia.
ERVEN
12. Then the border turned to the east. It went from Sarid to Kisloth Tabor. Then it went on to Daberath and to Japhia.