मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रकटीकरण
MRV
5. या टोळांना लोकांना वेदना देण्यासाठी पाच महिने वेळ दिला होता. अधिकार दिला होता. पणत्यांना लोकांना ठार मारण्याचा अधिकार देण्यात आला नव्हता. त्यांच्या दंशाने ज्या वेदना होत त्या वेदना विंचवाने डंखमारल्यावर होतात तशा होत होत्या.

ERVMR
5. या टोळांना लोकांना वेदना देण्यासाठी पाच महिने वेळ दिला होता. अधिकार दिला होता. पण त्यांना लोकांना ठार मारण्याचा अधिकार देण्यात आला नव्हता. त्यांच्या दंशाने ज्या वेदना होत त्या वेदना विंचवाने डंख मारल्यावर होतात तशा होत होत्या.

IRVMR
5. त्या लोकांस जिवे मारण्याची परवानगी त्यांना दिलेली नव्हती, तर फक्त पाच महिने यातना देण्यास सांगितले. विंचू मनुष्यास नांगी मारतो तेव्हा त्यास जी वेदना होते त्या वेदनेसारखी ती होती.



KJV
5. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment [was] as the torment of a scorpion, when he striketh a man.

AMP
5. They were not permitted to kill them, but to torment (distress, vex) them for five months; and the pain caused them was like the torture of a scorpion when it stings a person.

KJVP
5. And G2532 CONJ to them G846 P-DPF it was given G1325 V-API-3S that G2443 CONJ they should not G3361 PRT-N kill G615 V-PAS-3P them G846 P-APM , but G235 CONJ that G2443 CONJ they should be tormented G928 V-APS-3P five G4002 A-NUI months G3376 N-APM : and G2532 CONJ their G3588 T-NSM torment G929 N-NSM [ was ] the torment G929 N-NSM of a scorpion G4651 N-GSM , when G3752 CONJ he striketh G3817 V-AAS-3S a man G444 N-ASM .

YLT
5. and it was given to them that they may not kill them, but that they may be tormented five months, and their torment [is] as the torment of a scorpion, when it may strike a man;

ASV
5. And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.

WEB
5. They were given power not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion, when it strikes a person.

NASB
5. They were not allowed to kill them but only to torment them for five months; the torment they inflicted was like that of a scorpion when it stings a person.

ESV
5. They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.

RV
5. And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.

RSV
5. they were allowed to torture them for five months, but not to kill them, and their torture was like the torture of a scorpion, when it stings a man.

NKJV
5. And they were not given [authority] to kill them, but to torment them [for] five months. Their torment [was] like the torment of a scorpion when it strikes a man.

MKJV
5. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months. And their torment was like a scorpion's torment when he stings a man.

AKJV
5. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he strikes a man.

NRSV
5. They were allowed to torture them for five months, but not to kill them, and their torture was like the torture of a scorpion when it stings someone.

NIV
5. They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.

NIRV
5. They were not allowed to kill them. But they could hurt them over and over for five months. The pain the people suffered was like the sting of a scorpion when it strikes a man.

NLT
5. They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.

MSG
5. They were ordered to torture but not kill, torture them for five months, the pain like a scorpion sting.

GNB
5. The locusts were not allowed to kill these people, but only to torture them for five months. The pain caused by the torture is like the pain caused by a scorpion's sting.

NET
5. The locusts were not given permission to kill them, but only to torture them for five months, and their torture was like that of a scorpion when it stings a person.

ERVEN
5. They were not given the power to kill them but only to cause them pain for five months—pain like a person feels when stung by a scorpion.



Total 21 Verses, Selected Verse 5 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • या टोळांना लोकांना वेदना देण्यासाठी पाच महिने वेळ दिला होता. अधिकार दिला होता. पणत्यांना लोकांना ठार मारण्याचा अधिकार देण्यात आला नव्हता. त्यांच्या दंशाने ज्या वेदना होत त्या वेदना विंचवाने डंखमारल्यावर होतात तशा होत होत्या.
  • ERVMR

    या टोळांना लोकांना वेदना देण्यासाठी पाच महिने वेळ दिला होता. अधिकार दिला होता. पण त्यांना लोकांना ठार मारण्याचा अधिकार देण्यात आला नव्हता. त्यांच्या दंशाने ज्या वेदना होत त्या वेदना विंचवाने डंख मारल्यावर होतात तशा होत होत्या.
  • IRVMR

    त्या लोकांस जिवे मारण्याची परवानगी त्यांना दिलेली नव्हती, तर फक्त पाच महिने यातना देण्यास सांगितले. विंचू मनुष्यास नांगी मारतो तेव्हा त्यास जी वेदना होते त्या वेदनेसारखी ती होती.
  • KJV

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
  • AMP

    They were not permitted to kill them, but to torment (distress, vex) them for five months; and the pain caused them was like the torture of a scorpion when it stings a person.
  • KJVP

    And G2532 CONJ to them G846 P-DPF it was given G1325 V-API-3S that G2443 CONJ they should not G3361 PRT-N kill G615 V-PAS-3P them G846 P-APM , but G235 CONJ that G2443 CONJ they should be tormented G928 V-APS-3P five G4002 A-NUI months G3376 N-APM : and G2532 CONJ their G3588 T-NSM torment G929 N-NSM was the torment G929 N-NSM of a scorpion G4651 N-GSM , when G3752 CONJ he striketh G3817 V-AAS-3S a man G444 N-ASM .
  • YLT

    and it was given to them that they may not kill them, but that they may be tormented five months, and their torment is as the torment of a scorpion, when it may strike a man;
  • ASV

    And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.
  • WEB

    They were given power not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion, when it strikes a person.
  • NASB

    They were not allowed to kill them but only to torment them for five months; the torment they inflicted was like that of a scorpion when it stings a person.
  • ESV

    They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.
  • RV

    And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.
  • RSV

    they were allowed to torture them for five months, but not to kill them, and their torture was like the torture of a scorpion, when it stings a man.
  • NKJV

    And they were not given authority to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.
  • MKJV

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months. And their torment was like a scorpion's torment when he stings a man.
  • AKJV

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he strikes a man.
  • NRSV

    They were allowed to torture them for five months, but not to kill them, and their torture was like the torture of a scorpion when it stings someone.
  • NIV

    They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.
  • NIRV

    They were not allowed to kill them. But they could hurt them over and over for five months. The pain the people suffered was like the sting of a scorpion when it strikes a man.
  • NLT

    They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.
  • MSG

    They were ordered to torture but not kill, torture them for five months, the pain like a scorpion sting.
  • GNB

    The locusts were not allowed to kill these people, but only to torture them for five months. The pain caused by the torture is like the pain caused by a scorpion's sting.
  • NET

    The locusts were not given permission to kill them, but only to torture them for five months, and their torture was like that of a scorpion when it stings a person.
  • ERVEN

    They were not given the power to kill them but only to cause them pain for five months—pain like a person feels when stung by a scorpion.
Total 21 Verses, Selected Verse 5 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References