मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 इतिहास
MRV
3. पण तू काही चांगल्या गोष्टीही केल्या आहेस. या देशातून तू अशेराचे खांब हटवलेस आणि परमेश्वराला अनुसरायचे तू मन:पूर्वक ठरवले आहेस.”

ERVMR
3. पण तू काही चांगल्या गोष्टीही केल्या आहेस. या देशातून तू अशेराचे खांब हटवलेस आणि परमेश्वराला अनुसरायचे तू मन:पूर्वक ठरवले आहेस.”

IRVMR
3. पण तू काही चांगल्या गोष्टीही केल्या आहेस. या देशातून तू अशेराचे खांब हटवलेस आणि परमेश्वरास अनुसरायचे तू मन:पूर्वक ठरवले आहेस.



KJV
3. Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.

AMP
3. But there are good things found in you, for you have destroyed the Asherim out of the land and have set your heart to seek God [with all your soul's desire].

KJVP
3. Nevertheless H61 there are good H2896 things H1697 NMP found H4672 in H5973 PREP-2FS thee , in that H3588 CONJ thou hast taken away H1197 the groves H842 out of H4480 PREP the land H776 D-GFS , and hast prepared H3559 thine heart H3824 to seek H1875 L-VQFC God H430 .

YLT
3. but good things have been found with thee, for thou hast put away the shrines out of the land, and hast prepared thy heart to seek God.`

ASV
3. Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thy heart to seek God.

WEB
3. Nevertheless there are good things found in you, in that you have put away the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.

NASB
3. Yet some good things are to be found in you, since you have removed the sacred poles from the land and have been determined to seek God."

ESV
3. Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asherahs out of the land, and have set your heart to seek God."

RV
3. Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thine heart to seek God.

RSV
3. Nevertheless some good is found in you, for you destroyed the Asherahs out of the land, and have set your heart to seek God."

NKJV
3. "Nevertheless good things are found in you, in that you have removed the wooden images from the land, and have prepared your heart to seek God."

MKJV
3. But there are good things found in you, in that you have taken away the Asherahs out of the land and have prepared your heart to seek God.

AKJV
3. Nevertheless there are good things found in you, in that you have taken away the groves out of the land, and have prepared your heart to seek God.

NRSV
3. Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the sacred poles out of the land, and have set your heart to seek God."

NIV
3. There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God."

NIRV
3. But there's some good in you. You have gotten rid of all of the poles in the land that are used to worship the goddess Asherah. And you have worshiped God with all your heart."

NLT
3. Even so, there is some good in you, for you have removed the Asherah poles throughout the land, and you have committed yourself to seeking God."

MSG
3. But you're not all bad--you made a clean sweep of the polluting sex-and-religion shrines; and you were single-minded in seeking God."

GNB
3. But even so, there is some good in you. You have removed all the symbols of the goddess Asherah which people worshiped, and you have tried to follow God's will."

NET
3. Nevertheless you have done some good things; you removed the Asherah poles from the land and you were determined to follow the LORD."

ERVEN
3. Fortunately, you did some good things in your life. You did remove the Asherah poles from this country, and you did decide to ask God for his advice."



Total 11 श्लोक, Selected श्लोक 3 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • पण तू काही चांगल्या गोष्टीही केल्या आहेस. या देशातून तू अशेराचे खांब हटवलेस आणि परमेश्वराला अनुसरायचे तू मन:पूर्वक ठरवले आहेस.”
  • ERVMR

    पण तू काही चांगल्या गोष्टीही केल्या आहेस. या देशातून तू अशेराचे खांब हटवलेस आणि परमेश्वराला अनुसरायचे तू मन:पूर्वक ठरवले आहेस.”
  • IRVMR

    पण तू काही चांगल्या गोष्टीही केल्या आहेस. या देशातून तू अशेराचे खांब हटवलेस आणि परमेश्वरास अनुसरायचे तू मन:पूर्वक ठरवले आहेस.
  • KJV

    Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
  • AMP

    But there are good things found in you, for you have destroyed the Asherim out of the land and have set your heart to seek God with all your soul's desire.
  • KJVP

    Nevertheless H61 there are good H2896 things H1697 NMP found H4672 in H5973 PREP-2FS thee , in that H3588 CONJ thou hast taken away H1197 the groves H842 out of H4480 PREP the land H776 D-GFS , and hast prepared H3559 thine heart H3824 to seek H1875 L-VQFC God H430 .
  • YLT

    but good things have been found with thee, for thou hast put away the shrines out of the land, and hast prepared thy heart to seek God.`
  • ASV

    Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thy heart to seek God.
  • WEB

    Nevertheless there are good things found in you, in that you have put away the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.
  • NASB

    Yet some good things are to be found in you, since you have removed the sacred poles from the land and have been determined to seek God."
  • ESV

    Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asherahs out of the land, and have set your heart to seek God."
  • RV

    Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thine heart to seek God.
  • RSV

    Nevertheless some good is found in you, for you destroyed the Asherahs out of the land, and have set your heart to seek God."
  • NKJV

    "Nevertheless good things are found in you, in that you have removed the wooden images from the land, and have prepared your heart to seek God."
  • MKJV

    But there are good things found in you, in that you have taken away the Asherahs out of the land and have prepared your heart to seek God.
  • AKJV

    Nevertheless there are good things found in you, in that you have taken away the groves out of the land, and have prepared your heart to seek God.
  • NRSV

    Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the sacred poles out of the land, and have set your heart to seek God."
  • NIV

    There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God."
  • NIRV

    But there's some good in you. You have gotten rid of all of the poles in the land that are used to worship the goddess Asherah. And you have worshiped God with all your heart."
  • NLT

    Even so, there is some good in you, for you have removed the Asherah poles throughout the land, and you have committed yourself to seeking God."
  • MSG

    But you're not all bad--you made a clean sweep of the polluting sex-and-religion shrines; and you were single-minded in seeking God."
  • GNB

    But even so, there is some good in you. You have removed all the symbols of the goddess Asherah which people worshiped, and you have tried to follow God's will."
  • NET

    Nevertheless you have done some good things; you removed the Asherah poles from the land and you were determined to follow the LORD."
  • ERVEN

    Fortunately, you did some good things in your life. You did remove the Asherah poles from this country, and you did decide to ask God for his advice."
Total 11 श्लोक, Selected श्लोक 3 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References