MRV
38. शत्रूंचा नि:पात होईपर्यंत मला त्यांचा पाठलाग करायचा आहे. त्यांचा उच्छेद होई पर्यंत मी परतणार नाही.
ERVMR
38. शत्रूंचा नि:पात होईपर्यंत मला त्यांचा पाठलाग करायचा आहे. त्यांचा उच्छेद होई पर्यंत मी परतणार नाही.
IRVMR
38. शत्रूंचा नि:पात होईपर्यंत मला त्यांचा पाठलाग करायचा आहे. त्यांचा उच्छेद होई पर्यंत मी परतणार नाही.
KJV
38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
AMP
38. I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn back until they were consumed.
KJVP
38. I have pursued H7291 mine enemies H341 , and destroyed H8045 them ; and turned not again H3808 W-NPAR until H5704 PREP I had consumed H3615 them .
YLT
38. I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
ASV
38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.
WEB
38. I have pursued my enemies, and destroyed them; Neither did I turn again until they were consumed.
NASB
38. I pursued my enemies and destroyed them, nor did I turn again till I made an end of them.
ESV
38. I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
RV
38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.
RSV
38. I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
NKJV
38. "I have pursued my enemies and destroyed them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
MKJV
38. I have pursued my enemies and destroyed them, and turned not again until I had finished them.
AKJV
38. I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
NRSV
38. I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
NIV
38. "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
NIRV
38. "I chased my enemies and crushed them. I didn't turn back until they were destroyed.
NLT
38. "I chased my enemies and destroyed them; I did not stop until they were conquered.
MSG
38. When I chased my enemies I caught them; I didn't let go till they were dead men.
GNB
38. I pursue my enemies and defeat them; I do not stop until I destroy them.
NET
38. I chase my enemies and destroy them; I do not turn back until I wipe them out.
ERVEN
38. I chased my enemies and defeated them. I did not stop until they were destroyed.