MRV
37. आता अगदी थोडक्या अवधीनंतर,“जो येणारा आहे, तो येईल, तो उशीर लावणार नाही.
ERVMR
37. आता अगदी थोडक्या अवधीनंतर, “जो येणारा आहे, तो येईल, तो उशीर लावणार नाही.
IRVMR
37. पवित्र शास्त्र असे म्हणते; कारण अगदी थोडा वेळ राहीला आहे; “जो येणारा आहे, तो येईल, तो उशीर लावणार नाही.
KJV
37. For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
AMP
37. For still a little while (a very little while), and the Coming One will come and He will not delay.
KJVP
37. For G1063 CONJ yet G2089 ADV , a little while G3397 A-ASN , and he that shall come G2064 V-PNP-NSM will come G2240 V-FAI-3S , and G2532 CONJ will not G3756 PRT-N tarry G5549 V-FAI-3S .
YLT
37. for yet a very very little, He who is coming will come, and will not tarry;
ASV
37. For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry.
WEB
37. "In a very little while, He who comes will come, and will not wait.
NASB
37. "For, after just a brief moment, he who is to come shall come; he shall not delay.
ESV
37. For, "Yet a little while, and the coming one will come and will not delay;
RV
37. For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry.
RSV
37. "For yet a little while, and the coming one shall come and shall not tarry;
NKJV
37. "For yet a little while, [And] He who is coming will come and will not tarry.
MKJV
37. For "yet a little while, and He who shall come will come and will not delay."
AKJV
37. For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
NRSV
37. For yet "in a very little while, the one who is coming will come and will not delay;
NIV
37. For in just a very little while, "He who is coming will come and will not delay.
NIRV
37. In just a very little while, "The one who is coming will come. He will not wait.
NLT
37. "For in just a little while, the Coming One will come and not delay.
MSG
37. It won't be long now, he's on the way; he'll show up most any minute.
GNB
37. For, as the scripture says, "Just a little while longer, and he who is coming will come; he will not delay.
NET
37. For just a little longer and he who is coming will arrive and not delay.
ERVEN
37. He says, "Very soon now, the one who is coming will come and will not be late.