मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
मत्तय
MRV
26. मग पिलाताने बरब्बाला सोडून दिले. येशूला चाबकाचे फटके मारावे असे पिलाताने आपल्या काही सैनिकांना सांगितले. नंतर येशूला वधस्तंभावर खिळून मारावे म्हणून पिलाताने शिपायांच्या हाती दिले.

ERVMR
26. मग पिलाताने बरब्बाला सोडून दिले. येशूला चाबकाचे फटके मारावे असे पिलाताने आपल्या काही सैनिकांना सांगितले. नंतर येशूला वधस्तंभावर खिळून मारावे म्हणून पिलाताने शिपायांच्या हाती दिले.

IRVMR
26. मग पिलाताने बरब्बाला सोडून दिले. पण येशूला चाबकाचे फटके मारले व त्यास वधस्तंभावर खिळून मारावे म्हणून त्याच्याहाती सोपवून दिले.



KJV
26. Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered [him] to be crucified.

AMP
26. So he set free for them Barabbas; and he [had] Jesus whipped, and delivered Him up to be crucified.

KJVP
26. Then G5119 ADV released G630 V-AAI-3S he Barabbas G912 N-ASM unto them G3588 T-ASM : and G1161 CONJ when he had scourged G5417 V-AAP-NSM Jesus G2424 N-ASM , he delivered G3860 V-AAI-3S [ him ] to G2443 CONJ be crucified G4717 V-APS-3S .

YLT
26. Then did he release to them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered [him] up that he may be crucified;

ASV
26. Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

WEB
26. Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.

NASB
26. Then he released Barabbas to them, but after he had Jesus scourged, he handed him over to be crucified.

ESV
26. Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.

RV
26. Then released he unto them Barabbas: but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

RSV
26. Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.

NKJV
26. Then he released Barabbas to them; and when he had scourged Jesus, he delivered [Him] to be crucified.

MKJV
26. Then he released Barabbas to them. And when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.

AKJV
26. Then released he Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

NRSV
26. So he released Barabbas for them; and after flogging Jesus, he handed him over to be crucified.

NIV
26. Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.

NIRV
26. Pilate let Barabbas go free. But he had Jesus whipped. Then he handed him over to be nailed to a cross.

NLT
26. So Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead-tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.

MSG
26. Then he pardoned Barabbas. But he had Jesus whipped, and then handed over for crucifixion.

GNB
26. Then Pilate set Barabbas free for them; and after he had Jesus whipped, he handed him over to be crucified.

NET
26. Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.

ERVEN
26. Then Pilate set Barabbas free. And he told some soldiers to beat Jesus with whips. Then he handed him over to the soldiers to be killed on a cross.



Total 66 Verses, Selected Verse 26 / 66
  • मग पिलाताने बरब्बाला सोडून दिले. येशूला चाबकाचे फटके मारावे असे पिलाताने आपल्या काही सैनिकांना सांगितले. नंतर येशूला वधस्तंभावर खिळून मारावे म्हणून पिलाताने शिपायांच्या हाती दिले.
  • ERVMR

    मग पिलाताने बरब्बाला सोडून दिले. येशूला चाबकाचे फटके मारावे असे पिलाताने आपल्या काही सैनिकांना सांगितले. नंतर येशूला वधस्तंभावर खिळून मारावे म्हणून पिलाताने शिपायांच्या हाती दिले.
  • IRVMR

    मग पिलाताने बरब्बाला सोडून दिले. पण येशूला चाबकाचे फटके मारले व त्यास वधस्तंभावर खिळून मारावे म्हणून त्याच्याहाती सोपवून दिले.
  • KJV

    Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
  • AMP

    So he set free for them Barabbas; and he had Jesus whipped, and delivered Him up to be crucified.
  • KJVP

    Then G5119 ADV released G630 V-AAI-3S he Barabbas G912 N-ASM unto them G3588 T-ASM : and G1161 CONJ when he had scourged G5417 V-AAP-NSM Jesus G2424 N-ASM , he delivered G3860 V-AAI-3S him to G2443 CONJ be crucified G4717 V-APS-3S .
  • YLT

    Then did he release to them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him up that he may be crucified;
  • ASV

    Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
  • WEB

    Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
  • NASB

    Then he released Barabbas to them, but after he had Jesus scourged, he handed him over to be crucified.
  • ESV

    Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.
  • RV

    Then released he unto them Barabbas: but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
  • RSV

    Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.
  • NKJV

    Then he released Barabbas to them; and when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
  • MKJV

    Then he released Barabbas to them. And when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
  • AKJV

    Then released he Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
  • NRSV

    So he released Barabbas for them; and after flogging Jesus, he handed him over to be crucified.
  • NIV

    Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
  • NIRV

    Pilate let Barabbas go free. But he had Jesus whipped. Then he handed him over to be nailed to a cross.
  • NLT

    So Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead-tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.
  • MSG

    Then he pardoned Barabbas. But he had Jesus whipped, and then handed over for crucifixion.
  • GNB

    Then Pilate set Barabbas free for them; and after he had Jesus whipped, he handed him over to be crucified.
  • NET

    Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • ERVEN

    Then Pilate set Barabbas free. And he told some soldiers to beat Jesus with whips. Then he handed him over to the soldiers to be killed on a cross.
Total 66 Verses, Selected Verse 26 / 66
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References