मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 इतिहास
MRV
18. दावीद त्यांना म्हणाला, “खुद्द परमेश्वर देवच तुमच्याबरोबर आहे. त्याच्या कृपेने तुम्हाला शांतता लाभली आहे. आपल्या भोवतालच्या शत्रूंना पराभूत करण्यात परमेश्वराने मला साहाय्य केले. आता हा देश परमेश्वराच्या आणि तुमच्या ताब्यात आहे.

ERVMR
18. दावीद त्यांना म्हणाला, “खुद्द परमेश्वर देवच तुमच्याबरोबर आहे. त्याच्या कृपेने तुम्हाला शांतता लाभली आहे. आपल्या भोवतालच्या शत्रूंना पराभूत करण्यात परमेश्वराने मला साहाय्य केले. आता हा देश परमेश्वराच्या आणि तुमच्या ताब्यात आहे.

IRVMR
18. “तुमचा देव परमेश्वर तुम्हासोबत आहे. आणि प्रत्येक बाजूने त्याने तुम्हास शांतता दिली आहे. कारण त्याने देशातले राहणारे माझ्या हाती दिले आहेत, परमेश्वराच्यापुढे आणि त्याच्या लोकांच्या आता हा देश ताब्यात आला आहे.



KJV
18. [Is] not the LORD your God with you? and hath he [not] given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

AMP
18. Is not the Lord your God with you? And has He not given you peace on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and His people.

KJVP
18. [ Is ] not H3808 I-NADV the LORD H3068 EDS your God H430 with H5973 PREP-3MP you ? and hath he [ not ] given you rest H5117 on every side H5439 M-ADV ? for H3588 CONJ he hath given H5414 UNKN the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS into mine hand H3027 B-CFS-1MS ; and the land H776 D-GFS is subdued H3533 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and before H6440 L-CMP his people H5971 .

YLT
18. `Is not Jehovah your God with you? yea, He hath given rest to you round about, for He hath given into my hand the inhabitants of the land, and subdued hath been the land before His people.

ASV
18. Is not Jehovah your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Jehovah, and before his people.

WEB
18. Isn't Yahweh your God with you? Hasn't he given you rest on every side? for he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.

NASB
18. "Is not the LORD your God with you? Has he not given you rest on every side? Indeed, he has delivered the occupants of the land into my power, and the land is subdued before the LORD and his people.

ESV
18. "Is not the LORD your God with you? And has he not given you peace on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and his people.

RV
18. Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath delivered the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

RSV
18. "Is not the LORD your God with you? And has he not given you peace on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD and his people.

NKJV
18. "[Is] not the LORD your God with you? And has He [not] given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.

MKJV
18. Is not Jehovah your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the people of the land into my hand. And the land is humbled before Jehovah and before His people.

AKJV
18. Is not the LORD your God with you? and has he not given you rest on every side? for he has given the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

NRSV
18. "Is not the LORD your God with you? Has he not given you peace on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD and his people.

NIV
18. He said to them, "Is not the LORD your God with you? And has he not granted you rest on every side? For he has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subject to the LORD and to his people.

NIRV
18. He said to them, "The Lord your God is with you. He's given you peace and rest on every side. He's handed the people who are living in the land over to me. The land has been brought under the control of the Lord and his people.

NLT
18. "The LORD your God is with you," he declared. "He has given you peace with the surrounding nations. He has handed them over to me, and they are now subject to the LORD and his people.

MSG
18. saying, "Isn't it obvious that your GOD is present with you; that he has given you peaceful relations with everyone around? My part in this was to put down the enemies, subdue the land to GOD and his people;

GNB
18. He said, "The LORD your God has been with you and given you peace on all sides. He let me conquer all the people who used to live in this land, and they are now subject to you and to the LORD.

NET
18. He told them, "The LORD your God is with you! He has made you secure on every side, for he handed over to me the inhabitants of the region and the region is subdued before the LORD and his people.

ERVEN
18. David said to these leaders, "The Lord your God is with you. He has given you a time of peace. He helped me defeat the people living around us. The Lord and his people are now in control of this land.



Total 19 श्लोक, Selected श्लोक 18 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • दावीद त्यांना म्हणाला, “खुद्द परमेश्वर देवच तुमच्याबरोबर आहे. त्याच्या कृपेने तुम्हाला शांतता लाभली आहे. आपल्या भोवतालच्या शत्रूंना पराभूत करण्यात परमेश्वराने मला साहाय्य केले. आता हा देश परमेश्वराच्या आणि तुमच्या ताब्यात आहे.
  • ERVMR

    दावीद त्यांना म्हणाला, “खुद्द परमेश्वर देवच तुमच्याबरोबर आहे. त्याच्या कृपेने तुम्हाला शांतता लाभली आहे. आपल्या भोवतालच्या शत्रूंना पराभूत करण्यात परमेश्वराने मला साहाय्य केले. आता हा देश परमेश्वराच्या आणि तुमच्या ताब्यात आहे.
  • IRVMR

    “तुमचा देव परमेश्वर तुम्हासोबत आहे. आणि प्रत्येक बाजूने त्याने तुम्हास शांतता दिली आहे. कारण त्याने देशातले राहणारे माझ्या हाती दिले आहेत, परमेश्वराच्यापुढे आणि त्याच्या लोकांच्या आता हा देश ताब्यात आला आहे.
  • KJV

    Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
  • AMP

    Is not the Lord your God with you? And has He not given you peace on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and His people.
  • KJVP

    Is not H3808 I-NADV the LORD H3068 EDS your God H430 with H5973 PREP-3MP you ? and hath he not given you rest H5117 on every side H5439 M-ADV ? for H3588 CONJ he hath given H5414 UNKN the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS into mine hand H3027 B-CFS-1MS ; and the land H776 D-GFS is subdued H3533 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and before H6440 L-CMP his people H5971 .
  • YLT

    `Is not Jehovah your God with you? yea, He hath given rest to you round about, for He hath given into my hand the inhabitants of the land, and subdued hath been the land before His people.
  • ASV

    Is not Jehovah your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Jehovah, and before his people.
  • WEB

    Isn't Yahweh your God with you? Hasn't he given you rest on every side? for he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Yahweh, and before his people.
  • NASB

    "Is not the LORD your God with you? Has he not given you rest on every side? Indeed, he has delivered the occupants of the land into my power, and the land is subdued before the LORD and his people.
  • ESV

    "Is not the LORD your God with you? And has he not given you peace on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and his people.
  • RV

    Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath delivered the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
  • RSV

    "Is not the LORD your God with you? And has he not given you peace on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD and his people.
  • NKJV

    "Is not the LORD your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.
  • MKJV

    Is not Jehovah your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the people of the land into my hand. And the land is humbled before Jehovah and before His people.
  • AKJV

    Is not the LORD your God with you? and has he not given you rest on every side? for he has given the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
  • NRSV

    "Is not the LORD your God with you? Has he not given you peace on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD and his people.
  • NIV

    He said to them, "Is not the LORD your God with you? And has he not granted you rest on every side? For he has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subject to the LORD and to his people.
  • NIRV

    He said to them, "The Lord your God is with you. He's given you peace and rest on every side. He's handed the people who are living in the land over to me. The land has been brought under the control of the Lord and his people.
  • NLT

    "The LORD your God is with you," he declared. "He has given you peace with the surrounding nations. He has handed them over to me, and they are now subject to the LORD and his people.
  • MSG

    saying, "Isn't it obvious that your GOD is present with you; that he has given you peaceful relations with everyone around? My part in this was to put down the enemies, subdue the land to GOD and his people;
  • GNB

    He said, "The LORD your God has been with you and given you peace on all sides. He let me conquer all the people who used to live in this land, and they are now subject to you and to the LORD.
  • NET

    He told them, "The LORD your God is with you! He has made you secure on every side, for he handed over to me the inhabitants of the region and the region is subdued before the LORD and his people.
  • ERVEN

    David said to these leaders, "The Lord your God is with you. He has given you a time of peace. He helped me defeat the people living around us. The Lord and his people are now in control of this land.
Total 19 श्लोक, Selected श्लोक 18 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References