मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 इतिहास
MRV
22. हिल्कीया आणि राजाचे सेवक हुल्दा या संदेष्टीकडे गेले. हुल्दा ही शल्लूमची बायको. शल्लूम ताकहतचा आणि ताकहत इस्त्राचा मुलगा. इस्त्रा राजाच्या वस्त्रागाराचा प्रमुख होता. हुल्दा यरुशलेमच्या नवीन भागात राहात होती. हिल्कीया आणि राजाचे सेवकयांनी तिला सर्व हकीगत सांगितली.

ERVMR
22. हिल्कीया आणि राजाचे सेवक हुल्दा या संदेष्टीकडे गेले. हुल्दा ही शल्लूमची बायको. शल्लूम ताकहतचा आणि ताकहत इस्त्राचा मुलगा. इस्त्रा राजाच्या वस्त्रागाराचा प्रमुख होता. हुल्दा यरुशलेमच्या नवीन भागात राहात होती. हिल्कीया आणि राजाचे सेवक यांनी तिला सर्व हकीगत सांगितली.

IRVMR
22. हिल्कीया आणि राजाचे सेवक हुल्दा नावाच्या संदेष्टीकडे गेले. हुल्दा ही शल्लूमची पत्नीशल्लूम ताकहतचा आणि ताकहत इस्त्राचा पुत्र. इस्त्रा राजाच्या वस्त्रागाराचा प्रमुख होता. हुल्दा यरूशलेमेच्या नवीन भागात राहत होती. हिल्कीया आणि राजाचे सेवकांनी तिला सर्व जे घडले ते सांगितले.



KJV
22. And Hilkiah, and [they] that the king [had appointed,] went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that [effect.]

AMP
22. And Hilkiah and they whom the king had appointed went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She dwelt in Jerusalem, in the Second Quarter. They spoke to her to that effect.

KJVP
22. And Hilkiah H2518 , and [ they ] that H834 W-RPRO the king H4428 D-NMS [ had ] [ appointed ] , went H1980 W-VQY3MS to H413 PREP Huldah H2468 the prophetess H5031 , the wife H802 CFS of Shallum H7967 the son H1121 of Tikvath H8616 , the son H1121 of Hasrah H2641 , keeper H8104 of the wardrobe H899 ; (now she H1931 dwelt H3427 in Jerusalem H3389 in the college H4932 : ) and they spoke H1696 W-VPY3MP to H413 PREP her to that H2063 [ effect ] .

YLT
22. And Hilkiah goeth, and they of the king, unto Huldah the prophetess, wife of Shallum son of Tikvath, son of Hasrah, keeper of the garments, and she is dwelling in Jerusalem in the Second, and they speak unto her thus.

ASV
22. So Hilkiah, and they whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they spake to her to that effect.

WEB
22. So Hilkiah, and they whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she lived in Jerusalem in the second quarter;) and they spoke to her to that effect.

NASB
22. Then Hilkiah and the other men from the king went to the prophetess Huldah, the wife of Shallum, son of Tokhath, son of Hasrah, the guardian of the wardrobe; she dwelt in Jerusalem, in the new quarter. They spoke to her as they had been instructed,

ESV
22. So Hilkiah and those whom the king had sent went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.

RV
22. So Hilkiah, and they whom the king {cf15i had commanded}, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they spake to her to that effect.

RSV
22. So Hilkiah and those whom the king had sent went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe (now she dwelt in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.

NKJV
22. So Hilkiah and those the king [had appointed] went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke to her to that [effect.]

MKJV
22. And Hilkiah, and those of the king, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, the keeper of the robes. (And she lived in Jerusalem in the second part.) And they spoke to her about this.

AKJV
22. And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelled in Jerusalem in the college:) and they spoke to her to that effect.

NRSV
22. So Hilkiah and those whom the king had sent went to the prophet Huldah, the wife of Shallum son of Tokhath son of Hasrah, keeper of the wardrobe (who lived in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.

NIV
22. Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.

NIRV
22. Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophet Huldah. She was the wife of Shallum. Shallum was the son of Tokhath. Tokhath was the son of Hasrah. Shallum took care of the sacred robes. Huldah lived in the New Quarter of Jerusalem.

NLT
22. So Hilkiah and the other men went to the New Quarter of Jerusalem to consult with the prophet Huldah. She was the wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, the keeper of the Temple wardrobe.

MSG
22. Hilkiah and those picked by the king went straight to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, who was in charge of the palace wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second Quarter. The men consulted with her.

GNB
22. At the king's command, Hilkiah and the others went to consult a woman named Huldah, a prophet who lived in the newer part of Jerusalem. (Her husband Shallum, the son of Tikvah and grandson of Harhas, was in charge of the Temple robes.) They described to her what had happened,

NET
22. So Hilkiah and the others sent by the king went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, the supervisor of the wardrobe. (She lived in Jerusalem in the Mishneh district.) They stated their business,

ERVEN
22. Hilkiah and the king's servants went to Huldah the prophetess. Huldah was Shallum's wife. Shallum was Tokhath's son. Tokhath was Hasrah's son. Shallum took care of the king's clothes. Huldah lived in the newer part of Jerusalem. Hilkiah and the king's servants told Huldah what had happened.



Total 33 श्लोक, Selected श्लोक 22 / 33
  • हिल्कीया आणि राजाचे सेवक हुल्दा या संदेष्टीकडे गेले. हुल्दा ही शल्लूमची बायको. शल्लूम ताकहतचा आणि ताकहत इस्त्राचा मुलगा. इस्त्रा राजाच्या वस्त्रागाराचा प्रमुख होता. हुल्दा यरुशलेमच्या नवीन भागात राहात होती. हिल्कीया आणि राजाचे सेवकयांनी तिला सर्व हकीगत सांगितली.
  • ERVMR

    हिल्कीया आणि राजाचे सेवक हुल्दा या संदेष्टीकडे गेले. हुल्दा ही शल्लूमची बायको. शल्लूम ताकहतचा आणि ताकहत इस्त्राचा मुलगा. इस्त्रा राजाच्या वस्त्रागाराचा प्रमुख होता. हुल्दा यरुशलेमच्या नवीन भागात राहात होती. हिल्कीया आणि राजाचे सेवक यांनी तिला सर्व हकीगत सांगितली.
  • IRVMR

    हिल्कीया आणि राजाचे सेवक हुल्दा नावाच्या संदेष्टीकडे गेले. हुल्दा ही शल्लूमची पत्नीशल्लूम ताकहतचा आणि ताकहत इस्त्राचा पुत्र. इस्त्रा राजाच्या वस्त्रागाराचा प्रमुख होता. हुल्दा यरूशलेमेच्या नवीन भागात राहत होती. हिल्कीया आणि राजाचे सेवकांनी तिला सर्व जे घडले ते सांगितले.
  • KJV

    And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that effect.
  • AMP

    And Hilkiah and they whom the king had appointed went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She dwelt in Jerusalem, in the Second Quarter. They spoke to her to that effect.
  • KJVP

    And Hilkiah H2518 , and they that H834 W-RPRO the king H4428 D-NMS had appointed , went H1980 W-VQY3MS to H413 PREP Huldah H2468 the prophetess H5031 , the wife H802 CFS of Shallum H7967 the son H1121 of Tikvath H8616 , the son H1121 of Hasrah H2641 , keeper H8104 of the wardrobe H899 ; (now she H1931 dwelt H3427 in Jerusalem H3389 in the college H4932 : ) and they spoke H1696 W-VPY3MP to H413 PREP her to that H2063 effect .
  • YLT

    And Hilkiah goeth, and they of the king, unto Huldah the prophetess, wife of Shallum son of Tikvath, son of Hasrah, keeper of the garments, and she is dwelling in Jerusalem in the Second, and they speak unto her thus.
  • ASV

    So Hilkiah, and they whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they spake to her to that effect.
  • WEB

    So Hilkiah, and they whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she lived in Jerusalem in the second quarter;) and they spoke to her to that effect.
  • NASB

    Then Hilkiah and the other men from the king went to the prophetess Huldah, the wife of Shallum, son of Tokhath, son of Hasrah, the guardian of the wardrobe; she dwelt in Jerusalem, in the new quarter. They spoke to her as they had been instructed,
  • ESV

    So Hilkiah and those whom the king had sent went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.
  • RV

    So Hilkiah, and they whom the king {cf15i had commanded}, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they spake to her to that effect.
  • RSV

    So Hilkiah and those whom the king had sent went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe (now she dwelt in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.
  • NKJV

    So Hilkiah and those the king had appointed went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke to her to that effect.
  • MKJV

    And Hilkiah, and those of the king, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, the keeper of the robes. (And she lived in Jerusalem in the second part.) And they spoke to her about this.
  • AKJV

    And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelled in Jerusalem in the college:) and they spoke to her to that effect.
  • NRSV

    So Hilkiah and those whom the king had sent went to the prophet Huldah, the wife of Shallum son of Tokhath son of Hasrah, keeper of the wardrobe (who lived in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.
  • NIV

    Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
  • NIRV

    Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophet Huldah. She was the wife of Shallum. Shallum was the son of Tokhath. Tokhath was the son of Hasrah. Shallum took care of the sacred robes. Huldah lived in the New Quarter of Jerusalem.
  • NLT

    So Hilkiah and the other men went to the New Quarter of Jerusalem to consult with the prophet Huldah. She was the wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, the keeper of the Temple wardrobe.
  • MSG

    Hilkiah and those picked by the king went straight to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, who was in charge of the palace wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second Quarter. The men consulted with her.
  • GNB

    At the king's command, Hilkiah and the others went to consult a woman named Huldah, a prophet who lived in the newer part of Jerusalem. (Her husband Shallum, the son of Tikvah and grandson of Harhas, was in charge of the Temple robes.) They described to her what had happened,
  • NET

    So Hilkiah and the others sent by the king went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, the supervisor of the wardrobe. (She lived in Jerusalem in the Mishneh district.) They stated their business,
  • ERVEN

    Hilkiah and the king's servants went to Huldah the prophetess. Huldah was Shallum's wife. Shallum was Tokhath's son. Tokhath was Hasrah's son. Shallum took care of the king's clothes. Huldah lived in the newer part of Jerusalem. Hilkiah and the king's servants told Huldah what had happened.
Total 33 श्लोक, Selected श्लोक 22 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References