MRV
2. परमेश्वराने ज्याचा उध्दार केला आहे अशा प्रत्येक माणसाने हे शब्द म्हटले पाहिजेत. परमेश्वराने त्यांना त्यांच्या शत्रूपासून वाचवले.
ERVMR
2. परमेश्वराने ज्याचा उध्दार केला आहे अशा प्रत्येक माणसाने हे शब्द म्हटले पाहिजेत. परमेश्वराने त्यांना त्यांच्या शत्रूपासून वाचवले.
IRVMR
2. परमेश्वराने उद्धारलेले, ज्यांना खंडणी भरून त्याने शत्रूच्या अधिकारातून सोडवले आहे,
KJV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
AMP
2. Let the redeemed of the Lord say so, whom He has delivered from the hand of the adversary,
KJVP
2. Let the redeemed H1350 of the LORD H3068 EDS say H559 VQY3MP [ so ] , whom H834 RPRO he hath redeemed H1350 from the hand H3027 M-GFS of the enemy H6862 AMS ;
YLT
2. Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
ASV
2. Let the redeemed of Jehovah say so, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
WEB
2. Let the redeemed by Yahweh say so, Whom he has redeemed from the hand of the adversary,
NASB
2. Let that be the prayer of the LORD'S redeemed, those redeemed from the hand of the foe,
ESV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble
RV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
RSV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble
NKJV
2. Let the redeemed of the LORD say [so,] Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
MKJV
2. Let the redeemed of Jehovah say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
AKJV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
NRSV
2. Let the redeemed of the LORD say so, those he redeemed from trouble
NIV
2. Let the redeemed of the LORD say this--those he redeemed from the hand of the foe,
NIRV
2. That's what those who have been set free by the Lord should say. He set them free from the power of the enemy.
NLT
2. Has the LORD redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.
MSG
2. All of you set free by GOD, tell the world! Tell how he freed you from oppression,
GNB
2. Repeat these words in praise to the LORD, all you whom he has saved. He has rescued you from your enemies
NET
2. Let those delivered by the LORD speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,
ERVEN
2. Everyone the Lord has saved should repeat that word of thanks. Praise him, all who have been rescued from the enemy.