MRV
27. मग हा संदेष्टा आपल्या मुलांना म्हणाला, “माझ्या गाढवावर खोगीर घाला.” मुलांनी त्याचे ऐकले.
ERVMR
27. मग हा संदेष्टा आपल्या मुलांना म्हणाला, “माझ्या गाढवावर खोगीर घाला.” मुलांनी त्याचे ऐकले.
IRVMR
27. मग हा संदेष्टा आपल्या मुलांना म्हणाला, “माझ्या गाढवावर खोगीर घाला.” मुलांनी त्याचे ऐकले.
KJV
27. And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled [him. ]
AMP
27. And he said to his sons, Saddle the donkey for me. And they saddled it.
KJVP
27. And he spoke H1696 W-VPY3MS to H413 PREP his sons H1121 CMP-3MS , saying H559 L-VQFC , Saddle H2280 me the ass H2543 . And they saddled H2280 [ him ] .
YLT
27. And he speaketh unto his sons saying, `Saddle for me the ass,` and they saddle [it].
ASV
27. And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled it.
WEB
27. He spoke to his sons, saying, Saddle me the donkey. They saddled it.
NASB
27. Then he said to his sons, "Saddle the ass for me." When they had saddled it,
ESV
27. And he said to his sons, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.
RV
27. And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled it.
RSV
27. And he said to his sons, "Saddle the ass for me." And they saddled it.
NKJV
27. And he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." So they saddled [it.]
MKJV
27. And he spoke to his sons, saying, Saddle the ass for me. And they saddled it.
AKJV
27. And he spoke to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled him.
NRSV
27. Then he said to his sons, "Saddle a donkey for me." So they saddled one,
NIV
27. The prophet said to his sons, "Saddle the donkey for me," and they did so.
NIRV
27. The old prophet said to his sons, "Put a saddle on the donkey for me." So they did.
NLT
27. Then the prophet said to his sons, "Saddle a donkey for me." So they saddled a donkey,
MSG
27. The prophet told his sons, "Saddle my donkey." They did it.
GNB
27. Then he said to his sons, "Saddle my donkey for me." They did so,
NET
27. He told his sons, "Saddle my donkey," and they did so.
ERVEN
27. Then the prophet told his sons to saddle his donkey, and they did so.