MRV
5. जवळचे व दूरचे तुमची चेष्टा करतील. तुम्ही तुमच्या नावाला काळिमा फासलात. तुम्हाला हास्याचा गडगडाट ऐकू येऊ शकतो.
ERVMR
5. जवळचे व दूरचे तुमची चेष्टा करतील. तुम्ही तुमच्या नावाला काळिमा फासलात. तुम्हाला हास्याचा गडगडाट ऐकू येऊ शकतो.
IRVMR
5. जे जवळ आहे व दूर आहे त्या दोघांचाही उपहास केला जाईल. तू शहराला अपवित्र केले आहेस, पूर्णपणे गोंधळलेले असे तुला नावलौकीक प्राप्त झाले आहे.
KJV
5. [Those that be] near, and [those that be] far from thee, shall mock thee, [which art] infamous [and] much vexed.
AMP
5. Those who are near and those who are far from you will mock you, you infamous one, full of tumult.
KJVP
5. [ Those ] [ that ] [ be ] near H7138 , and [ those ] [ that ] [ be ] far H7350 from H4480 thee , shall mock H7046 thee , [ which ] [ art ] infamous H2931 [ and ] much H7227 vexed H4103 .
YLT
5. The near and the far-off from thee scoff at thee, O defiled of name -- abounding in trouble.
ASV
5. Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one and full of tumult.
WEB
5. Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one and full of tumult.
NASB
5. Those near you and those far off shall deride you because of your foul reputation and your great perversity.
ESV
5. Those who are near and those who are far from you will mock you; your name is defiled; you are full of tumult.
RV
5. Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, thou infamous one {cf15i and} full of tumult.
RSV
5. Those who are near and those who are far from you will mock you, you infamous one, full of tumult.
NKJV
5. "[Those] near and [those] far from you will mock you as infamous [and] full of tumult.
MKJV
5. Those who are near and those far from you shall mock against you, O defiled of name, abounding in tumult.
AKJV
5. Those that be near, and those that be far from you, shall mock you, which are infamous and much vexed.
NRSV
5. Those who are near and those who are far from you will mock you, you infamous one, full of tumult.
NIV
5. Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil.
NIRV
5. Those who are near you will tell jokes about you. So will those who are far away. Trouble fills the streets of your sinful city.
NLT
5. O infamous city, filled with confusion, you will be mocked by people far and near.
MSG
5. From far and near they'll deride you as infamous in filth, notorious for chaos.
GNB
5. Countries nearby and countries far away sneer at you because of your lawlessness.
NET
5. Those both near and far from you will mock you, you with your bad reputation, full of turmoil.
ERVEN
5. People far and near will make fun of you. You have ruined your name. You are filled with confusion.