MRV
20. “तुम्ही कैदी आहात. मी तुम्हाला बळजबरीने यरुशलेम सोडायला लावले व बाबेलला पाठविले. म्हणून परमेश्वराचा संदेश ऐका.”
ERVMR
20. “तुम्ही कैदी आहात. मी तुम्हाला बळजबरीने यरुशलेम सोडायला लावले व बाबेलला पाठविले. म्हणून परमेश्वराचा संदेश ऐका.”
IRVMR
20. “तर बंदिवानानो ज्या तुम्हास यरूशलेमेहून बाबेलास पाठविले ते तुम्ही परमेश्वराचे वचन ऐका.”
KJV
20. Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
AMP
20. Hear therefore the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
KJVP
20. Hear H8085 VQI2MP ye H859 W-PPRO-2MP therefore the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS , all H3605 NMS ye of the captivity H1473 , whom H834 RPRO I have sent H7971 from Jerusalem H3389 to Babylon H894 :
YLT
20. `And ye, hear ye a word of Jehovah, all ye of the captivity that I have sent from Jerusalem to Babylon,
ASV
20. Hear ye therefore the word of Jehovah, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
WEB
20. Hear you therefore the word of Yahweh, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
NASB
20. You, now, listen to the word of the LORD, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon.
ESV
20. Hear the word of the LORD, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon:
RV
20. Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
RSV
20. Hear the word of the LORD, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon:
NKJV
20. Therefore hear the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.
MKJV
20. And hear the Word of Jehovah, all you exiles, whom I have sent from Jerusalem to Babylon;
AKJV
20. Hear you therefore the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
NRSV
20. But now, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon, hear the word of the LORD:
NIV
20. Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
NIRV
20. So listen to the Lord's message. Listen, all of you whom he has sent away from Jerusalem to Babylon.
NLT
20. Therefore, listen to this message from the LORD, all you captives there in Babylon.
MSG
20. "And you--you exiles whom I sent out of Jerusalem to Babylon--listen to GOD's Message to you.
GNB
20. All of you whom I sent into exile in Babylonia, listen to what I, the LORD, say.'
NET
20. 'So pay attention to what I, the LORD, have said, all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.'
ERVEN
20. "You people are captives. I forced you to leave Jerusalem and go to Babylon. So listen to the message from the Lord."