मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 राजे
MRV
15. तेव्हा परमेश्वराचा दूत एलीयाला म्हणाला, “या सरदारबरोबर. जा व त्याला भिऊ नकोस.”तेव्हा एलीया त्या सरदाराबरोबर राजा अहज्याला भेटायला गेला.

ERVMR
15. तेव्हा परमेश्वराचा दूत एलीयाला म्हणाला, “या सरदारबरोबर. जा व त्याला भिऊ नकोस.” तेव्हा एलीया त्या सरदाराबरोबर राजा अहज्याला भेटायला गेला.

IRVMR
15. तेव्हा परमेश्वराचा दूत एलीयाला म्हणाला, “त्याला भिऊ नकोस, तर त्याच्याबरोबर खाली जा.” तेव्हा एलीया त्या सरदाराबरोबर राजा अहज्याला भेटायला खाली गेला.



KJV
15. And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

AMP
15. The angel of the Lord said to Elijah, Go down with him; do not be afraid of him. So he arose and went with him to the king.

KJVP
15. And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Elijah H452 , Go down H3381 with H854 him : be not afraid H3372 of M-CMP-3MS him . And he arose H6965 W-VQY3MS , and went down H3381 W-VQY3MS with H854 him unto H413 PREP the king H4428 .

YLT
15. And a messenger of Jehovah speaketh unto Elijah, `Go down with him, be not afraid of him;` and he riseth and goeth down with him unto the king,

ASV
15. And the angel of Jehovah said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

WEB
15. The angel of Yahweh said to Elijah, Go down with him: don't be afraid of him. He arose, and went down with him to the king.

NASB
15. Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; you need not be afraid of him."

ESV
15. Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king

RV
15. And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

RSV
15. Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king,

NKJV
15. And the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king.

MKJV
15. And the Angel of Jehovah said to Elijah, Go down with him. Do not be afraid of him. And he arose and went down with him to the king.

AKJV
15. And the angel of the LORD said to Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him to the king.

NRSV
15. Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he set out and went down with him to the king,

NIV
15. The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So Elijah got up and went down with him to the king.

NIRV
15. The angel of the Lord spoke to Elijah. He said, "Go down with him. Don't be afraid of him." So Elijah got up. He went down with the captain to the king.

NLT
15. Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him, and don't be afraid of him." So Elijah got up and went with him to the king.

MSG
15. The angel of GOD told Elijah, "Go ahead; and don't be afraid." Elijah got up and went down with him to the king.

GNB
15. The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him, and don't be afraid." So Elijah went with the officer to the king

NET
15. The LORD's angelic messenger said to Elijah, "Go down with him. Don't be afraid of him." So he got up and went down with him to the king.

ERVEN
15. The Lord's angel said to Elijah, "Go with the captain. Don't be afraid of him." So Elijah went with the captain to see King Ahaziah.



Total 18 श्लोक, Selected श्लोक 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • तेव्हा परमेश्वराचा दूत एलीयाला म्हणाला, “या सरदारबरोबर. जा व त्याला भिऊ नकोस.”तेव्हा एलीया त्या सरदाराबरोबर राजा अहज्याला भेटायला गेला.
  • ERVMR

    तेव्हा परमेश्वराचा दूत एलीयाला म्हणाला, “या सरदारबरोबर. जा व त्याला भिऊ नकोस.” तेव्हा एलीया त्या सरदाराबरोबर राजा अहज्याला भेटायला गेला.
  • IRVMR

    तेव्हा परमेश्वराचा दूत एलीयाला म्हणाला, “त्याला भिऊ नकोस, तर त्याच्याबरोबर खाली जा.” तेव्हा एलीया त्या सरदाराबरोबर राजा अहज्याला भेटायला खाली गेला.
  • KJV

    And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.
  • AMP

    The angel of the Lord said to Elijah, Go down with him; do not be afraid of him. So he arose and went with him to the king.
  • KJVP

    And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Elijah H452 , Go down H3381 with H854 him : be not afraid H3372 of M-CMP-3MS him . And he arose H6965 W-VQY3MS , and went down H3381 W-VQY3MS with H854 him unto H413 PREP the king H4428 .
  • YLT

    And a messenger of Jehovah speaketh unto Elijah, `Go down with him, be not afraid of him;` and he riseth and goeth down with him unto the king,
  • ASV

    And the angel of Jehovah said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.
  • WEB

    The angel of Yahweh said to Elijah, Go down with him: don't be afraid of him. He arose, and went down with him to the king.
  • NASB

    Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; you need not be afraid of him."
  • ESV

    Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king
  • RV

    And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.
  • RSV

    Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king,
  • NKJV

    And the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king.
  • MKJV

    And the Angel of Jehovah said to Elijah, Go down with him. Do not be afraid of him. And he arose and went down with him to the king.
  • AKJV

    And the angel of the LORD said to Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him to the king.
  • NRSV

    Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he set out and went down with him to the king,
  • NIV

    The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So Elijah got up and went down with him to the king.
  • NIRV

    The angel of the Lord spoke to Elijah. He said, "Go down with him. Don't be afraid of him." So Elijah got up. He went down with the captain to the king.
  • NLT

    Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him, and don't be afraid of him." So Elijah got up and went with him to the king.
  • MSG

    The angel of GOD told Elijah, "Go ahead; and don't be afraid." Elijah got up and went down with him to the king.
  • GNB

    The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him, and don't be afraid." So Elijah went with the officer to the king
  • NET

    The LORD's angelic messenger said to Elijah, "Go down with him. Don't be afraid of him." So he got up and went down with him to the king.
  • ERVEN

    The Lord's angel said to Elijah, "Go with the captain. Don't be afraid of him." So Elijah went with the captain to see King Ahaziah.
Total 18 श्लोक, Selected श्लोक 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References