MRV
24. म्हणून मनुष्य आपल्या आईबापांस सोडून आपल्या बायकोला जडून राहील आणि ते दोघे एक देह होतील.
ERVMR
24. म्हणून मनुष्य आपल्या आईबापांस सोडून आपल्या बायकोला जडून राहील आणि ते दोघे एक देह होतील.
IRVMR
24. म्हणून मनुष्य आपल्या आई वडीलांस सोडून आपल्या पत्नीला जडून राहील आणि ती दोघे एक देह होतील.
KJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
AMP
24. Therefore a man shall leave his father and his mother and shall become united and cleave to his wife, and they shall become one flesh. [Matt. 19:5; I Cor. 6:16; Eph. 5:31-33.]
KJVP
24. Therefore H5921 PREP shall a man H376 NMS leave H5800 VQY3MS his father H1 CMS-3MS and his mother H517 GFS-3MS , and shall cleave H1692 W-VQQ3MS unto his wife H802 B-CFS-3MS : and they shall be H1961 W-VQQ3MS one H259 ONUM flesh H1320 L-NMS .
YLT
24. therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.
ASV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
WEB
24. Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
NASB
24. That is why a man leaves his father and mother and clings to his wife, and the two of them become one body.
ESV
24. Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.
RV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
RSV
24. Therefore a man leaves his father and his mother and cleaves to his wife, and they become one flesh.
NKJV
24. Therefore a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and they shall become one flesh.
MKJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife and they shall be one flesh.
AKJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall join to his wife: and they shall be one flesh.
NRSV
24. Therefore a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh.
NIV
24. For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
NIRV
24. That's why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two of them will become one.
NLT
24. This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.
MSG
24. Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh.
GNB
24. That is why a man leaves his father and mother and is united with his wife, and they become one.
NET
24. That is why a man leaves his father and mother and unites with his wife, and they become a new family.
ERVEN
24. That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife. In this way two people become one.