MRV
1. नंतर शिमोन वंशजांच्या सर्व कुळांतील लोकांना यहोशवाने जमिनीतील हिस्सा दिला. यहूदाच्या वाटणीची जमिनी मध्येच यांचाही वाटा होता.
ERVMR
1. नंतर शिमोन वंशजांच्या सर्व कुळांतील लोकांना यहोशवाने जमिनीतील हिस्सा दिला. यहूदाच्या वाटणीची जमिनी मध्येच यांचाही वाटा होता.
IRVMR
1. दुसऱ्या वेळेस शिमोनाच्या नावाची चिठ्ठी म्हणजे शिमोनाच्या वंशाची चिठ्ठी त्यांच्या कुळांप्रमाणे निघाली; त्यांचे वतन तर यहूदाच्या वंशजाच्या वतनामध्ये त्यांना वतन मिळाले.
KJV
1. And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
AMP
1. THE SECOND lot fell to Simeon, to the tribe of the Simeonites according to their families; and their inheritance lay within that of the people of Judah.
KJVP
1. And the second H8145 D-ONUM lot H1486 D-NMS came forth H3318 W-VQY3MS to Simeon H8095 , [ even ] for the tribe H4294 of the children H1121 of Simeon H8095 according to their families H4940 : and their inheritance H5159 was H1961 W-VPY3MS within H8432 B-NMS the inheritance H5159 of the children H1121 of Judah H3063 .
YLT
1. And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
ASV
1. And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
WEB
1. The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
NASB
1. The second lot fell to Simeon. The heritage of the clans of the tribe of Simeonites lay within that of the Judahites.
ESV
1. The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.
RV
1. And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
RSV
1. The second lot came out for Simeon, for the tribe of Simeon, according to its families; and its inheritance was in the midst of the inheritance of the tribe of Judah.
NKJV
1. The second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families. And their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
MKJV
1. And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the sons of Simeon according to their families. And their inheritance was inside the inheritance of the sons of Judah.
AKJV
1. And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
NRSV
1. The second lot came out for Simeon, for the tribe of Simeon, according to its families; its inheritance lay within the inheritance of the tribe of Judah.
NIV
1. The second lot came out for the tribe of Simeon, clan by clan. Their inheritance lay within the territory of Judah.
NIRV
1. The second lot that was drawn out was for the tribe of Simeon, family group by family group. The share of land they were given was in the territory of Judah.
NLT
1. The second allotment of land went to the clans of the tribe of Simeon. Their homeland was surrounded by Judah's territory.
MSG
1. The second lot went to Simeon for its clans. Their inheritance was within the territory of Judah.
GNB
1. The second assignment made was for the families of the tribe of Simeon. Its territory extended into the land assigned to the tribe of Judah.
NET
1. The second lot belonged to the tribe of Simeon by its clans.
ERVEN
1. Then Joshua gave all the families in the tribe of Simeon their share of the land. The land they got was inside the area that belonged to Judah.