मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
एज्रा
MRV
13. पण आम्ही पुष्कळजण आहोत शिवाय हा पावसाळा आहे त्यामुळे आम्ही बाहेर थांबू शकत नाही. आमचा अपराध फार तीव्र असल्यामुळे हा एकदोन दिवसात सुटण्यासारखा प्रश्न नाही.

ERVMR
13. पण आम्ही पुष्कळजण आहोत शिवाय हा पावसाळा आहे त्यामुळे आम्ही बाहेर थांबू शकत नाही. आमचा अपराध फार तीव्र असल्यामुळे हा एकदोन दिवसात सुटण्यासारखा प्रश्न नाही.

IRVMR
13. पण आम्ही पुष्कळजण आहोत शिवाय हा पावसाळा आहे त्यामुळे आम्हास बाहेर थांबण्याची शक्ती नाही. हे काम एकदोन दिवसाचे नाही. कारण या प्रकरणात आम्ही मोठ्या प्रमाणात मर्यादेचे उल्लंघन केले आहे.



KJV
13. But the people [are] many, and [it is] a time of much rain, and we are not able to stand without, neither [is this] a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.

AMP
13. But the people are many and it is a time of heavy rain; we cannot stand outside. Nor can this work be done in a day or two, for we have greatly transgressed in this matter.

KJVP
13. But H61 the people H5971 [ are ] many H7227 AMS , and [ it ] [ is ] a time H6256 of much rain H1653 , and we are not H369 W-NPAR able H3581 CMS to stand H5975 without H2351 BD-NMS , neither H3808 ADV [ is ] [ this ] a work H4399 of one H259 MMS day H3117 L-NMS or H3808 W-NADV two H8147 : for H3588 CONJ we are many H7235 that have transgressed H6586 in this H2088 D-PMS thing H1697 .

YLT
13. but the people [are] many, and [it is] the time of showers, and there is no power to stand without, and the work [is] not for one day, nor for two, for we have multiplied to transgress in this thing.

ASV
13. But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.

WEB
13. But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand outside: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.

NASB
13. But the people are numerous and it is the rainy season, so that we cannot remain out-of-doors; besides, this is not a task that can be performed in a single day or even two, for those of us who have sinned in this regard are many.

ESV
13. But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for we have greatly transgressed in this matter.

RV
13. But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we have greatly transgressed in this matter.

RSV
13. But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a work for one day or for two; for we have greatly transgressed in this matter.

NKJV
13. "But [there are] many people; [it is] the season for heavy rain, and we are not able to stand outside. Nor [is this] the work of one or two days, for [there are] many of us who have transgressed in this matter.

MKJV
13. But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand outside. And the work is not of one or two days. For we who have sinned in this thing are many.

AKJV
13. But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.

NRSV
13. But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for many of us have transgressed in this matter.

NIV
13. But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing.

NIRV
13. But there are a lot of people here. And it's the rainy season. So we can't stand outside. Besides, this matter can't be taken care of in just a day or two. That's because we have sinned terribly by what we've done.

NLT
13. Then they added, "This isn't something that can be done in a day or two, for many of us are involved in this extremely sinful affair. And this is the rainy season, so we cannot stay out here much longer.

MSG
13. They also said, "But look, do you see how many people there are out here? And it's the rainy season; you can't expect us to stand out here soaking wet until this is done--why, it will take days! A lot of us are deeply involved in this transgression.

GNB
13. But they added, "The crowd is too big, and it's raining hard. We can't stand here in the open like this. This isn't something that can be done in one or two days, because so many of us are involved in this sin.

NET
13. However, the people are numerous and it is the rainy season. We are unable to stand here outside. Furthermore, this business cannot be resolved in a day or two, for we have sinned greatly in this matter.

ERVEN
13. But there are many people here. And it is the rainy time of year, so we cannot stay outside. This problem cannot be solved in a day or two because we have sinned in a very bad way.



Total 44 Verses, Selected Verse 13 / 44
  • पण आम्ही पुष्कळजण आहोत शिवाय हा पावसाळा आहे त्यामुळे आम्ही बाहेर थांबू शकत नाही. आमचा अपराध फार तीव्र असल्यामुळे हा एकदोन दिवसात सुटण्यासारखा प्रश्न नाही.
  • ERVMR

    पण आम्ही पुष्कळजण आहोत शिवाय हा पावसाळा आहे त्यामुळे आम्ही बाहेर थांबू शकत नाही. आमचा अपराध फार तीव्र असल्यामुळे हा एकदोन दिवसात सुटण्यासारखा प्रश्न नाही.
  • IRVMR

    पण आम्ही पुष्कळजण आहोत शिवाय हा पावसाळा आहे त्यामुळे आम्हास बाहेर थांबण्याची शक्ती नाही. हे काम एकदोन दिवसाचे नाही. कारण या प्रकरणात आम्ही मोठ्या प्रमाणात मर्यादेचे उल्लंघन केले आहे.
  • KJV

    But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.
  • AMP

    But the people are many and it is a time of heavy rain; we cannot stand outside. Nor can this work be done in a day or two, for we have greatly transgressed in this matter.
  • KJVP

    But H61 the people H5971 are many H7227 AMS , and it is a time H6256 of much rain H1653 , and we are not H369 W-NPAR able H3581 CMS to stand H5975 without H2351 BD-NMS , neither H3808 ADV is this a work H4399 of one H259 MMS day H3117 L-NMS or H3808 W-NADV two H8147 : for H3588 CONJ we are many H7235 that have transgressed H6586 in this H2088 D-PMS thing H1697 .
  • YLT

    but the people are many, and it is the time of showers, and there is no power to stand without, and the work is not for one day, nor for two, for we have multiplied to transgress in this thing.
  • ASV

    But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.
  • WEB

    But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand outside: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.
  • NASB

    But the people are numerous and it is the rainy season, so that we cannot remain out-of-doors; besides, this is not a task that can be performed in a single day or even two, for those of us who have sinned in this regard are many.
  • ESV

    But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for we have greatly transgressed in this matter.
  • RV

    But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we have greatly transgressed in this matter.
  • RSV

    But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a work for one day or for two; for we have greatly transgressed in this matter.
  • NKJV

    "But there are many people; it is the season for heavy rain, and we are not able to stand outside. Nor is this the work of one or two days, for there are many of us who have transgressed in this matter.
  • MKJV

    But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand outside. And the work is not of one or two days. For we who have sinned in this thing are many.
  • AKJV

    But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.
  • NRSV

    But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for many of us have transgressed in this matter.
  • NIV

    But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing.
  • NIRV

    But there are a lot of people here. And it's the rainy season. So we can't stand outside. Besides, this matter can't be taken care of in just a day or two. That's because we have sinned terribly by what we've done.
  • NLT

    Then they added, "This isn't something that can be done in a day or two, for many of us are involved in this extremely sinful affair. And this is the rainy season, so we cannot stay out here much longer.
  • MSG

    They also said, "But look, do you see how many people there are out here? And it's the rainy season; you can't expect us to stand out here soaking wet until this is done--why, it will take days! A lot of us are deeply involved in this transgression.
  • GNB

    But they added, "The crowd is too big, and it's raining hard. We can't stand here in the open like this. This isn't something that can be done in one or two days, because so many of us are involved in this sin.
  • NET

    However, the people are numerous and it is the rainy season. We are unable to stand here outside. Furthermore, this business cannot be resolved in a day or two, for we have sinned greatly in this matter.
  • ERVEN

    But there are many people here. And it is the rainy time of year, so we cannot stay outside. This problem cannot be solved in a day or two because we have sinned in a very bad way.
Total 44 Verses, Selected Verse 13 / 44
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References