मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
5. मी त्या दुष्टांच्या टोळीचा तिरस्कार करतो. मी त्या दुष्टांच्या टोळीत कधीही सामील होणार नाही.

ERVMR
5. मी त्या दुष्टांच्या टोळीचा तिरस्कार करतो. मी त्या दुष्टांच्या टोळीत कधीही सामील होणार नाही.

IRVMR
5. मी त्या दुष्टांच्या सभेचा तिरस्कार करतो. आणि मी दुष्टांसोबत राहत नाही.



KJV
5. I have hated the congregation of evildoers; and will not sit with the wicked.

AMP
5. I hate the company of evildoers and will not sit with the wicked.

KJVP
5. I have hated H8130 the congregation H6951 of evildoers H7489 ; and will not H3808 NADV sit H3427 with H5973 the wicked H7563 AMP .

YLT
5. I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.

ASV
5. I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.

WEB
5. I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.

NASB
5. I hate the company of evildoers; with the wicked I do not sit.

ESV
5. I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.

RV
5. I hate the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.

RSV
5. I hate the company of evildoers, and I will not sit with the wicked.

NKJV
5. I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.

MKJV
5. I have hated the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.

AKJV
5. I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

NRSV
5. I hate the company of evildoers, and will not sit with the wicked.

NIV
5. I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.

NIRV
5. I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.

NLT
5. I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.

MSG
5. I hate that pack of gangsters, I don't deal with double-dealers.

GNB
5. I hate the company of the evil and avoid the wicked.

NET
5. I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.

ERVEN
5. I hate being around evil people. I refuse to join those gangs of crooks.



Total 12 Verses, Selected Verse 5 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • मी त्या दुष्टांच्या टोळीचा तिरस्कार करतो. मी त्या दुष्टांच्या टोळीत कधीही सामील होणार नाही.
  • ERVMR

    मी त्या दुष्टांच्या टोळीचा तिरस्कार करतो. मी त्या दुष्टांच्या टोळीत कधीही सामील होणार नाही.
  • IRVMR

    मी त्या दुष्टांच्या सभेचा तिरस्कार करतो. आणि मी दुष्टांसोबत राहत नाही.
  • KJV

    I have hated the congregation of evildoers; and will not sit with the wicked.
  • AMP

    I hate the company of evildoers and will not sit with the wicked.
  • KJVP

    I have hated H8130 the congregation H6951 of evildoers H7489 ; and will not H3808 NADV sit H3427 with H5973 the wicked H7563 AMP .
  • YLT

    I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
  • ASV

    I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.
  • WEB

    I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.
  • NASB

    I hate the company of evildoers; with the wicked I do not sit.
  • ESV

    I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
  • RV

    I hate the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.
  • RSV

    I hate the company of evildoers, and I will not sit with the wicked.
  • NKJV

    I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
  • MKJV

    I have hated the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.
  • AKJV

    I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
  • NRSV

    I hate the company of evildoers, and will not sit with the wicked.
  • NIV

    I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
  • NIRV

    I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
  • NLT

    I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.
  • MSG

    I hate that pack of gangsters, I don't deal with double-dealers.
  • GNB

    I hate the company of the evil and avoid the wicked.
  • NET

    I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
  • ERVEN

    I hate being around evil people. I refuse to join those gangs of crooks.
Total 12 Verses, Selected Verse 5 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References