मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
6. देव म्हणतो, “मी तुमच्या खांद्यावरचे ओझे उचलले. तुमच्या खांद्यावरची कामगाराची टोपली तुम्हाला टाकायला लावली.

ERVMR
6. देव म्हणतो, “मी तुमच्या खांद्यावरचे ओझे उचलले. तुमच्या खांद्यावरची कामगाराची टोपली तुम्हाला टाकायला लावली.

IRVMR
6. मी त्याच्या खांद्यावरचे ओझे काढून टाकले आहे; टोपली धरण्यापासून त्याचे हात मोकळे केले आहेत.



KJV
6. I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

AMP
6. I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.

KJVP
6. I removed H5493 his shoulder H7926 from the burden H5447 : his hands H3709 were delivered H5674 from the pots H1731 .

YLT
6. From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.

ASV
6. I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.

WEB
6. "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.

NASB
6. Who made it a decree for Joseph when he came out of the land of Egypt. II I hear a new oracle:

ESV
6. "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket.

RV
6. I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.

RSV
6. "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket.

NKJV
6. "I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.

MKJV
6. I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from the pots.

AKJV
6. I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

NRSV
6. "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket.

NIV
6. He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.

NIRV
6. God said, "I removed the load from your shoulders. I set your hands free from carrying heavy baskets.

NLT
6. "Now I will take the load from your shoulders; I will free your hands from their heavy tasks.

MSG
6. "I took the world off your shoulders, freed you from a life of hard labor.

GNB
6. "I took the burdens off your backs; I let you put down your loads of bricks.

NET
6. It said: "I removed the burden from his shoulder; his hands were released from holding the basket.

ERVEN
6. "I took the load from your shoulder. I let you drop the worker's basket.



Total 16 Verses, Selected Verse 6 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
  • देव म्हणतो, “मी तुमच्या खांद्यावरचे ओझे उचलले. तुमच्या खांद्यावरची कामगाराची टोपली तुम्हाला टाकायला लावली.
  • ERVMR

    देव म्हणतो, “मी तुमच्या खांद्यावरचे ओझे उचलले. तुमच्या खांद्यावरची कामगाराची टोपली तुम्हाला टाकायला लावली.
  • IRVMR

    मी त्याच्या खांद्यावरचे ओझे काढून टाकले आहे; टोपली धरण्यापासून त्याचे हात मोकळे केले आहेत.
  • KJV

    I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
  • AMP

    I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
  • KJVP

    I removed H5493 his shoulder H7926 from the burden H5447 : his hands H3709 were delivered H5674 from the pots H1731 .
  • YLT

    From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
  • ASV

    I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
  • WEB

    "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
  • NASB

    Who made it a decree for Joseph when he came out of the land of Egypt. II I hear a new oracle:
  • ESV

    "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket.
  • RV

    I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
  • RSV

    "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket.
  • NKJV

    "I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.
  • MKJV

    I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from the pots.
  • AKJV

    I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
  • NRSV

    "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket.
  • NIV

    He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.
  • NIRV

    God said, "I removed the load from your shoulders. I set your hands free from carrying heavy baskets.
  • NLT

    "Now I will take the load from your shoulders; I will free your hands from their heavy tasks.
  • MSG

    "I took the world off your shoulders, freed you from a life of hard labor.
  • GNB

    "I took the burdens off your backs; I let you put down your loads of bricks.
  • NET

    It said: "I removed the burden from his shoulder; his hands were released from holding the basket.
  • ERVEN

    "I took the load from your shoulder. I let you drop the worker's basket.
Total 16 Verses, Selected Verse 6 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References