MRV
5. फिलिप्पशोमरोनातील एका शहरात गेला. त्याने ख्रिस्ताचा संदेश दिला. तेथील लोकांनी फिलिप्पाचे बोलणे ऐकले व त्याने केलेले चमत्कार पाहिले.
ERVMR
5. फिलिप्प शोमरोनातील एका शहरात गेला. त्याने ख्रिस्ताचा संदेश दिला. तेथील लोकांनी फिलिप्पाचे बोलणे ऐकले व त्याने केलेले चमत्कार पाहिले.
IRVMR
5. फिलिप्प शोमरोन प्रांतातील एका शहरात गेला, त्याने ख्रिस्ताची घोषणा केली तेथील लोकांनी फिलिप्पाचे बोलणे ऐकले, व त्याने केलेले चमत्कार पाहिले.
KJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
AMP
5. Philip [the deacon, not the apostle] went down to the city of Samaria and proclaimed the Christ (the Messiah) to them [the people]; [Acts 6:5.]
KJVP
5. Then G1161 CONJ Philip G5376 N-NSM went down G2718 V-2AAP-NSM to G1519 PREP the G3588 T-GSF city G4172 N-ASF of Samaria G4540 N-GSF , and preached G2784 V-IAI-3S Christ G5547 N-ASM unto them G846 P-DPM .
YLT
5. And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,
ASV
5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
WEB
5. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
NASB
5. Thus Philip went down to (the) city of Samaria and proclaimed the Messiah to them.
ESV
5. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
RV
5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
RSV
5. Philip went down to a city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
NKJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them.
MKJV
5. And Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ to them.
AKJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them.
NRSV
5. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed the Messiah to them.
NIV
5. Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.
NIRV
5. Philip went down to a city in Samaria. There he preached about the Christ.
NLT
5. Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
MSG
5. Going down to a Samaritan city, Philip proclaimed the Message of the Messiah.
GNB
5. Philip went to the principal city in Samaria and preached the Messiah to the people there.
NET
5. Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
ERVEN
5. Philip went to the city of Samaria and told people about the Christ.