मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
गणना
MRV
19. जेव्हा तुम्ही तेथे पिकणारे अन्न खाल तेव्हा त्यातला थोडा भाग परमेश्वराला अर्पण करा.

ERVMR
19. जेव्हा तुम्ही तेथे पिकणारे अन्न खाल तेव्हा त्यातला थोडा भाग परमेश्वराला अर्पण करा.

IRVMR
19. जेव्हा तुम्ही तेथे पिकणारे अन्न खाल तेव्हा त्यातला काही भाग समर्पण म्हणून परमेश्वरास अर्पण करा.



KJV
19. Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

AMP
19. Then, when you eat of the food of the land, you shall set apart a portion for a gift to the Lord [called a heave or taken-out offering].

KJVP
19. Then it shall be H1961 W-VQQ3MS , that , when ye eat H398 of the bread H3899 of the land H776 D-GFS , ye shall offer up H7311 a heave offering H8641 unto the LORD H3068 .

YLT
19. then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

ASV
19. then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.

WEB
19. then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave- offering to Yahweh.

NASB
19. and begin to eat of the food of that land, you shall offer the LORD a contribution

ESV
19. and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.

RV
19. then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

RSV
19. and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the LORD.

NKJV
19. 'then it will be, when you eat of the bread of the land, that you shall offer up a heave offering to the LORD.

MKJV
19. then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to Jehovah.

AKJV
19. Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.

NRSV
19. whenever you eat of the bread of the land, you shall present a donation to the LORD.

NIV
19. and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD.

NIRV
19. You will eat its food. When you do, bring part of it as an offering to the Lord.

NLT
19. and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD.

MSG
19. and you eat the food of that country, set some aside as an offering for GOD.

GNB
19. When any food produced there is eaten, some of it is to be set aside as a special contribution to the LORD.

NET
19. and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD.

ERVEN
19. When you eat the food that grows in that land, you must give part of that food as an offering to the Lord.



Total 41 Verses, Selected Verse 19 / 41
  • जेव्हा तुम्ही तेथे पिकणारे अन्न खाल तेव्हा त्यातला थोडा भाग परमेश्वराला अर्पण करा.
  • ERVMR

    जेव्हा तुम्ही तेथे पिकणारे अन्न खाल तेव्हा त्यातला थोडा भाग परमेश्वराला अर्पण करा.
  • IRVMR

    जेव्हा तुम्ही तेथे पिकणारे अन्न खाल तेव्हा त्यातला काही भाग समर्पण म्हणून परमेश्वरास अर्पण करा.
  • KJV

    Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
  • AMP

    Then, when you eat of the food of the land, you shall set apart a portion for a gift to the Lord called a heave or taken-out offering.
  • KJVP

    Then it shall be H1961 W-VQQ3MS , that , when ye eat H398 of the bread H3899 of the land H776 D-GFS , ye shall offer up H7311 a heave offering H8641 unto the LORD H3068 .
  • YLT

    then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;
  • ASV

    then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.
  • WEB

    then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave- offering to Yahweh.
  • NASB

    and begin to eat of the food of that land, you shall offer the LORD a contribution
  • ESV

    and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.
  • RV

    then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
  • RSV

    and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the LORD.
  • NKJV

    'then it will be, when you eat of the bread of the land, that you shall offer up a heave offering to the LORD.
  • MKJV

    then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to Jehovah.
  • AKJV

    Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.
  • NRSV

    whenever you eat of the bread of the land, you shall present a donation to the LORD.
  • NIV

    and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD.
  • NIRV

    You will eat its food. When you do, bring part of it as an offering to the Lord.
  • NLT

    and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD.
  • MSG

    and you eat the food of that country, set some aside as an offering for GOD.
  • GNB

    When any food produced there is eaten, some of it is to be set aside as a special contribution to the LORD.
  • NET

    and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD.
  • ERVEN

    When you eat the food that grows in that land, you must give part of that food as an offering to the Lord.
Total 41 Verses, Selected Verse 19 / 41
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References