मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
रोमकरांस
MRV
18. परंतु मी म्हणतो, “त्यांनी आमचा उपदेश ऐकला नव्हता काय? “होय, त्यानी ऐकला: आत्मा म्हणतो:“त्यांच्या आवाजाचा नाद सर्व पृथ्वीवर गेला आहे आणि त्यांचे शब्द पृथ्वीच्या शेवटापर्यंत गेले आहेत.”स्तोत्र. 11:4

ERVMR
18. परंतु मी म्हणतो, “त्यांनी आमचा उपदेश ऐकला नव्हता काय? “होय, त्यानी ऐकला: आत्मा म्हणतो: “त्यांच्या आवाजाचा नाद सर्व पृथ्वीवर गेला आहे आणि त्यांचे शब्द पृथ्वीच्या शेवटापर्यंत गेले आहेत.” स्तोत्र. 11:4

IRVMR
18. पण मी म्हणतो की त्यांनी ऐकले नव्हते काय? हो, खचित ऐकले; ‘सर्व पृथ्वीवर त्यांचा आवाज आणि जगाच्या टोकापर्यंत त्यांचे शब्द पोहोचले आहेत.’



KJV
18. But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

AMP
18. But I ask, Have they not heard? Indeed they have; [for the Scripture says] Their voice [that of nature bearing God's message] has gone out to all the earth, and their words to the far bounds of the world. [Ps. 19:4.]

KJVP
18. But G235 CONJ I say G3004 V-PAI-1S , Have they not G3378 heard G191 V-AAI-3P ? Yes verily G3304 PRT , their G3588 T-NSM sound G5353 N-NSM went G1831 V-2AAI-3S into G1519 PREP all G3956 A-ASF the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF , and G2532 CONJ their G3588 T-NPN words G4487 N-NPN unto G1519 PREP the G3588 T-APN ends G4009 N-APN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF world G3625 N-GSF .

YLT
18. but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.`

ASV
18. But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

WEB
18. But I say, didn't they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world."

NASB
18. But I ask, did they not hear? Certainly they did; for "Their voice has gone forth to all the earth, and their words to the ends of the world."

ESV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have, for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

RV
18. But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

RSV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

NKJV
18. But I say, have they not heard? Yes indeed: "Their sound has gone out to all the earth, And their words to the ends of the world."

MKJV
18. But I say, Have they not heard? Yes indeed, their voice went out into all the earth, and their words to the end of the world.

AKJV
18. But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.

NRSV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

NIV
18. But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."

NIRV
18. But I ask, "Didn't the people of Israel hear?" Of course they did. It is written, "Their voice has gone out into the whole earth. Their words have gone out from one end of the world to the other." --(Psalm 19:4)

NLT
18. But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."

MSG
18. But haven't there been plenty of opportunities for Israel to listen and understand what's going on? Plenty, I'd say. Preachers' voices have gone 'round the world, Their message to earth's seven seas.

GNB
18. But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did---for as the scripture says: "The sound of their voice went out to all the world; their words reached the ends of the earth."

NET
18. But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.

ERVEN
18. But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."



Total 21 श्लोक, Selected श्लोक 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • परंतु मी म्हणतो, “त्यांनी आमचा उपदेश ऐकला नव्हता काय? “होय, त्यानी ऐकला: आत्मा म्हणतो:“त्यांच्या आवाजाचा नाद सर्व पृथ्वीवर गेला आहे आणि त्यांचे शब्द पृथ्वीच्या शेवटापर्यंत गेले आहेत.”स्तोत्र. 11:4
  • ERVMR

    परंतु मी म्हणतो, “त्यांनी आमचा उपदेश ऐकला नव्हता काय? “होय, त्यानी ऐकला: आत्मा म्हणतो: “त्यांच्या आवाजाचा नाद सर्व पृथ्वीवर गेला आहे आणि त्यांचे शब्द पृथ्वीच्या शेवटापर्यंत गेले आहेत.” स्तोत्र. 11:4
  • IRVMR

    पण मी म्हणतो की त्यांनी ऐकले नव्हते काय? हो, खचित ऐकले; ‘सर्व पृथ्वीवर त्यांचा आवाज आणि जगाच्या टोकापर्यंत त्यांचे शब्द पोहोचले आहेत.’
  • KJV

    But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
  • AMP

    But I ask, Have they not heard? Indeed they have; for the Scripture says Their voice that of nature bearing God's message has gone out to all the earth, and their words to the far bounds of the world. Ps. 19:4.
  • KJVP

    But G235 CONJ I say G3004 V-PAI-1S , Have they not G3378 heard G191 V-AAI-3P ? Yes verily G3304 PRT , their G3588 T-NSM sound G5353 N-NSM went G1831 V-2AAI-3S into G1519 PREP all G3956 A-ASF the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF , and G2532 CONJ their G3588 T-NPN words G4487 N-NPN unto G1519 PREP the G3588 T-APN ends G4009 N-APN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF world G3625 N-GSF .
  • YLT

    but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.`
  • ASV

    But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • WEB

    But I say, didn't they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world."
  • NASB

    But I ask, did they not hear? Certainly they did; for "Their voice has gone forth to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • ESV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have, for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • RV

    But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • RSV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • NKJV

    But I say, have they not heard? Yes indeed: "Their sound has gone out to all the earth, And their words to the ends of the world."
  • MKJV

    But I say, Have they not heard? Yes indeed, their voice went out into all the earth, and their words to the end of the world.
  • AKJV

    But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
  • NRSV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • NIV

    But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
  • NIRV

    But I ask, "Didn't the people of Israel hear?" Of course they did. It is written, "Their voice has gone out into the whole earth. Their words have gone out from one end of the world to the other." --(Psalm 19:4)
  • NLT

    But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."
  • MSG

    But haven't there been plenty of opportunities for Israel to listen and understand what's going on? Plenty, I'd say. Preachers' voices have gone 'round the world, Their message to earth's seven seas.
  • GNB

    But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did---for as the scripture says: "The sound of their voice went out to all the world; their words reached the ends of the earth."
  • NET

    But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
  • ERVEN

    But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."
Total 21 श्लोक, Selected श्लोक 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References