मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
6. मी वाळवंटात राहणाऱ्या घुबडाप्रमाणे एकाकी आहे. जुन्या पडझड झालेल्या इमारतीतल्या घुबडाप्रमाणे मी एकाकी आहे.

ERVMR
6. मी वाळवंटात राहणाऱ्या घुबडाप्रमाणे एकाकी आहे. जुन्या पडझड झालेल्या इमारतीतल्या घुबडाप्रमाणे मी एकाकी आहे.

IRVMR
6. मी अरण्यातल्या घुबडाप्रमाणे झालो आहे. मी ओसाड ठिकाणातल्या गरुडाप्रमाणे झालो आहे.



KJV
6. I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

AMP
6. I am like a melancholy pelican or vulture of the wilderness; I am like a [desolate] owl of the waste places.

KJVP
6. I am like H1819 a pelican H6893 of the wilderness H4057 NMS : I am H1961 VQQ1MS like an owl H3563 of the desert H2723 .

YLT
6. I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.

ASV
6. I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.

WEB
6. I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.

NASB
6. From my loud groaning I become just skin and bones.

ESV
6. I am like a desert owl of the wilderness, like an owl of the waste places;

RV
6. I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.

RSV
6. I am like a vulture of the wilderness, like an owl of the waste places;

NKJV
6. I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

MKJV
6. I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

AKJV
6. I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

NRSV
6. I am like an owl of the wilderness, like a little owl of the waste places.

NIV
6. I am like a desert owl, like an owl among the ruins.

NIRV
6. I'm like a desert owl. I'm like an owl among destroyed buildings.

NLT
6. I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness.

MSG
6. I'm like a buzzard in the desert, a crow perched on the rubble.

GNB
6. I am like a wild bird in the desert, like an owl in abandoned ruins.

NET
6. I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins.

ERVEN
6. I am lonely, like an owl living in the desert, like an owl living among old ruined buildings.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Selected Verse 6 / 28
  • मी वाळवंटात राहणाऱ्या घुबडाप्रमाणे एकाकी आहे. जुन्या पडझड झालेल्या इमारतीतल्या घुबडाप्रमाणे मी एकाकी आहे.
  • ERVMR

    मी वाळवंटात राहणाऱ्या घुबडाप्रमाणे एकाकी आहे. जुन्या पडझड झालेल्या इमारतीतल्या घुबडाप्रमाणे मी एकाकी आहे.
  • IRVMR

    मी अरण्यातल्या घुबडाप्रमाणे झालो आहे. मी ओसाड ठिकाणातल्या गरुडाप्रमाणे झालो आहे.
  • KJV

    I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
  • AMP

    I am like a melancholy pelican or vulture of the wilderness; I am like a desolate owl of the waste places.
  • KJVP

    I am like H1819 a pelican H6893 of the wilderness H4057 NMS : I am H1961 VQQ1MS like an owl H3563 of the desert H2723 .
  • YLT

    I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
  • ASV

    I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
  • WEB

    I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
  • NASB

    From my loud groaning I become just skin and bones.
  • ESV

    I am like a desert owl of the wilderness, like an owl of the waste places;
  • RV

    I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
  • RSV

    I am like a vulture of the wilderness, like an owl of the waste places;
  • NKJV

    I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
  • MKJV

    I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
  • AKJV

    I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
  • NRSV

    I am like an owl of the wilderness, like a little owl of the waste places.
  • NIV

    I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
  • NIRV

    I'm like a desert owl. I'm like an owl among destroyed buildings.
  • NLT

    I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness.
  • MSG

    I'm like a buzzard in the desert, a crow perched on the rubble.
  • GNB

    I am like a wild bird in the desert, like an owl in abandoned ruins.
  • NET

    I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins.
  • ERVEN

    I am lonely, like an owl living in the desert, like an owl living among old ruined buildings.
Total 28 Verses, Selected Verse 6 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References