मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
2 इतिहास
MRV
22. परमेश्वराच्या दृष्टीने निषिध्द अशी कृत्ये त्याने केली. आपले वडील मनश्शे यांच्याप्रमाणेच तो परमेश्वराच्या इच्छेविरुध्द वागला. वडीलांनी करुन घेतलेल्या कोरीव मूर्तीपुढे यज्ञ करुन त्याने त्यांची पूजा केली.

ERVMR
22. परमेश्वराच्या दृष्टीने निषिध्द अशी कृत्ये त्याने केली. आपले वडील मनश्शे यांच्याप्रमाणेच तो परमेश्वराच्या इच्छेविरुध्द वागला. वडीलांनी करुन घेतलेल्या कोरीव मूर्तीपुढे यज्ञ करुन त्याने त्यांची पूजा केली.

IRVMR
22. परमेश्वराच्या दृष्टीने निषिध्द अशी कृत्ये त्याने केली. आपले पिता मनश्शे यांच्याप्रमाणेच तो परमेश्वराच्या इच्छेविरुध्द वागला. पित्यानी करून घेतलेल्या कोरीव मूर्तीपुढे यज्ञ करून आमोनाने त्यांची पूजा केली.



KJV
22. But he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;

AMP
22. But he did evil in the sight of the Lord, as did Manasseh his father; for Amon sacrificed to all the images which Manasseh his father had made, and served them,

KJVP
22. But he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , as H834 RPRO did H6213 W-VQY3MS Manasseh H4519 his father H1 CMS-3MS : for Amon H526 sacrificed H2076 unto all H3605 WL-CMS the carved images H6456 which H834 RPRO Manasseh H4519 his father H1 CMS-3MS had made H6213 W-VQY3MS , and served H5647 them ;

YLT
22. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, and to all the graven images that Manasseh his father had made hath Amon sacrificed, and serveth them,

ASV
22. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.

WEB
22. He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Manasseh his father had made, and served them.

NASB
22. He did evil in the sight of the LORD, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifice to all the idols which his father Manasseh had made, and worshiped them.

ESV
22. And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.

RV
22. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.

RSV
22. He did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.

NKJV
22. But he did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done; for Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and served them.

MKJV
22. And he did evil in the eyes of Jehovah, as his father Manasseh did; and to all the graven images that his father Manasseh had made, Amon sacrificed, and served them.

AKJV
22. But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed to all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;

NRSV
22. He did what was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the images that his father Manasseh had made, and served them.

NIV
22. He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon worshipped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.

NIRV
22. Amon did what was evil in the sight of the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all of the statues of gods that Manasseh had made.

NLT
22. He did what was evil in the LORD's sight, just as his father, Manasseh, had done. He worshiped and sacrificed to all the idols his father had made.

MSG
22. In GOD's opinion he lived an evil life, just like his father Manasseh,

GNB
22. Like his father Manasseh, he sinned against the LORD, and he worshiped the idols that his father had worshiped.

NET
22. He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped them.

ERVEN
22. Amon did evil before the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices for all the carved idols and statues that Manasseh his father made. Amon worshiped those idols.



Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
  • परमेश्वराच्या दृष्टीने निषिध्द अशी कृत्ये त्याने केली. आपले वडील मनश्शे यांच्याप्रमाणेच तो परमेश्वराच्या इच्छेविरुध्द वागला. वडीलांनी करुन घेतलेल्या कोरीव मूर्तीपुढे यज्ञ करुन त्याने त्यांची पूजा केली.
  • ERVMR

    परमेश्वराच्या दृष्टीने निषिध्द अशी कृत्ये त्याने केली. आपले वडील मनश्शे यांच्याप्रमाणेच तो परमेश्वराच्या इच्छेविरुध्द वागला. वडीलांनी करुन घेतलेल्या कोरीव मूर्तीपुढे यज्ञ करुन त्याने त्यांची पूजा केली.
  • IRVMR

    परमेश्वराच्या दृष्टीने निषिध्द अशी कृत्ये त्याने केली. आपले पिता मनश्शे यांच्याप्रमाणेच तो परमेश्वराच्या इच्छेविरुध्द वागला. पित्यानी करून घेतलेल्या कोरीव मूर्तीपुढे यज्ञ करून आमोनाने त्यांची पूजा केली.
  • KJV

    But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
  • AMP

    But he did evil in the sight of the Lord, as did Manasseh his father; for Amon sacrificed to all the images which Manasseh his father had made, and served them,
  • KJVP

    But he did H6213 W-VQY3MS that which was evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , as H834 RPRO did H6213 W-VQY3MS Manasseh H4519 his father H1 CMS-3MS : for Amon H526 sacrificed H2076 unto all H3605 WL-CMS the carved images H6456 which H834 RPRO Manasseh H4519 his father H1 CMS-3MS had made H6213 W-VQY3MS , and served H5647 them ;
  • YLT

    and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, and to all the graven images that Manasseh his father had made hath Amon sacrificed, and serveth them,
  • ASV

    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.
  • WEB

    He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Manasseh his father had made, and served them.
  • NASB

    He did evil in the sight of the LORD, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifice to all the idols which his father Manasseh had made, and worshiped them.
  • ESV

    And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.
  • RV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.
  • RSV

    He did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.
  • NKJV

    But he did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done; for Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and served them.
  • MKJV

    And he did evil in the eyes of Jehovah, as his father Manasseh did; and to all the graven images that his father Manasseh had made, Amon sacrificed, and served them.
  • AKJV

    But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed to all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
  • NRSV

    He did what was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the images that his father Manasseh had made, and served them.
  • NIV

    He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon worshipped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.
  • NIRV

    Amon did what was evil in the sight of the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all of the statues of gods that Manasseh had made.
  • NLT

    He did what was evil in the LORD's sight, just as his father, Manasseh, had done. He worshiped and sacrificed to all the idols his father had made.
  • MSG

    In GOD's opinion he lived an evil life, just like his father Manasseh,
  • GNB

    Like his father Manasseh, he sinned against the LORD, and he worshiped the idols that his father had worshiped.
  • NET

    He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped them.
  • ERVEN

    Amon did evil before the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices for all the carved idols and statues that Manasseh his father made. Amon worshiped those idols.
Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References