MRV
23. ते राजाज्ञा पाळत. गायकांनी दररोज काय करायचे ते आज्ञेत सांगितलेले असे.
ERVMR
23. ते राजाज्ञा पाळत. गायकांनी दररोज काय करायचे ते आज्ञेत सांगितलेले असे.
IRVMR
23. ते राजाज्ञा पाळत. गायकांनी दररोज काय करायचे ते आज्ञेत सांगितलेले असे.
KJV
23. For [it was] the king’s commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
AMP
23. For the [Persian] king had ordered concerning them that a certain provision be made for the singers, as each day required.
KJVP
23. For H3588 CONJ [ it ] [ was ] the king H4428 D-NMS \'s commandment H4687 CFS concerning H5921 PREP them , that a certain portion H548 should be for H5921 PREP the singers H7891 , due H1697 CMS for every day H3117 NMS .
YLT
23. for the command of the king [is] upon them, and support [is] for the singers, a matter of a day in its day.
ASV
23. For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
WEB
23. For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
NASB
23. for they had been appointed by royal decree, and there was a fixed schedule for the singers assigning them their daily duties.
ESV
23. For there was a command from the king concerning them, and a fixed provision for the singers, as every day required.
RV
23. For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
RSV
23. For there was a command from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
NKJV
23. For [it was] the king's command concerning them that a certain portion should be for the singers, a quota day by day.
MKJV
23. For it was the king's commandment concerning them that a certain portion should be for the singers, due for every day.
AKJV
23. For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
NRSV
23. For there was a command from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as was required every day.
NIV
23. The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity.
NIRV
23. The singers received their orders from the Persian king. He told them what they should do every day.
NLT
23. Their daily responsibilities were carried out according to the terms of a royal command.
MSG
23. The singers got their orders from the king, who drew up their daily schedule.
GNB
23. There were royal regulations stating how the clans should take turns in leading the Temple music each day.
NET
23. For they were under royal orders which determined their activity day by day.
ERVEN
23. The singers obeyed orders from the king, which told them what to do from day to day.