मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया
MRV
9. परमेश्वर मला म्हणाला, “ज्याप्रमाणे घागरा अगदी खराब आणि निरुपयोगी झाला, त्याचप्रमाणे यहूदातील आणि यरुशलेमधील अहंकारी लोकांचा नाश होईल.

ERVMR
9. परमेश्वर मला म्हणाला, “ज्याप्रमाणे घागरा अगदी खराब आणि निरुपयोगी झाला, त्याचप्रमाणे यहूदातील आणि यरुशलेमधील अहंकारी लोकांचा नाश होईल.

IRVMR
9. परमेश्वर असे म्हणतो, “याचप्रकारे मी यहूदाचा आणि यरूशलेमेचा अहंकारी नष्ट करीन.



KJV
9. Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

AMP
9. Thus says the Lord: After this manner will I mar the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

KJVP
9. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , After this manner H3602 ADV will I mar H7843 the pride H1347 CMS of Judah H3063 , and the great H7227 pride H1347 CMS of Jerusalem H3389 .

YLT
9. Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.

ASV
9. Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

WEB
9. Thus says Yahweh, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

NASB
9. Thus says the LORD: So also I will allow the pride of Judah to rot, the great pride of Jerusalem.

ESV
9. "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

RV
9. Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

RSV
9. "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NKJV
9. "Thus says the LORD: 'In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

MKJV
9. So says Jehovah, In this way I will spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

AKJV
9. Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

NRSV
9. Thus says the LORD: Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NIV
9. "This is what the LORD says:`In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NIRV
9. "In the same way, I will destroy Judah's pride. And I will destroy the great pride of Jerusalem.

NLT
9. "This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.

MSG
9. "This is the way I am going to ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem--

GNB
9. "This is how I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NET
9. "I, the LORD, say: 'This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.

ERVEN
9. This is what the Lord said: "The loincloth is ruined and not good for anything. In the same way I will ruin the proud people of Judah and Jerusalem.



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Selected Verse 9 / 27
  • परमेश्वर मला म्हणाला, “ज्याप्रमाणे घागरा अगदी खराब आणि निरुपयोगी झाला, त्याचप्रमाणे यहूदातील आणि यरुशलेमधील अहंकारी लोकांचा नाश होईल.
  • ERVMR

    परमेश्वर मला म्हणाला, “ज्याप्रमाणे घागरा अगदी खराब आणि निरुपयोगी झाला, त्याचप्रमाणे यहूदातील आणि यरुशलेमधील अहंकारी लोकांचा नाश होईल.
  • IRVMR

    परमेश्वर असे म्हणतो, “याचप्रकारे मी यहूदाचा आणि यरूशलेमेचा अहंकारी नष्ट करीन.
  • KJV

    Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • AMP

    Thus says the Lord: After this manner will I mar the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , After this manner H3602 ADV will I mar H7843 the pride H1347 CMS of Judah H3063 , and the great H7227 pride H1347 CMS of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.
  • ASV

    Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • WEB

    Thus says Yahweh, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • NASB

    Thus says the LORD: So also I will allow the pride of Judah to rot, the great pride of Jerusalem.
  • ESV

    "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • RV

    Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • RSV

    "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NKJV

    "Thus says the LORD: 'In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • MKJV

    So says Jehovah, In this way I will spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • AKJV

    Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • NRSV

    Thus says the LORD: Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NIV

    "This is what the LORD says:`In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NIRV

    "In the same way, I will destroy Judah's pride. And I will destroy the great pride of Jerusalem.
  • NLT

    "This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.
  • MSG

    "This is the way I am going to ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem--
  • GNB

    "This is how I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NET

    "I, the LORD, say: 'This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.
  • ERVEN

    This is what the Lord said: "The loincloth is ruined and not good for anything. In the same way I will ruin the proud people of Judah and Jerusalem.
Total 27 Verses, Selected Verse 9 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References