MRV
17. नंतर इस्राएलचे लोक हे गाणे गाऊ लागले:“विहिरींनो पाण्याने भरून जा. त्या संबंधी गाणे गा.
ERVMR
17. नंतर इस्राएलचे लोक हे गाणे गाऊ लागले: “विहिरींनो पाण्याने भरून जा. त्या संबंधी गाणे गा.
IRVMR
17. नंतर इस्राएली हे गाणे गाइलेः विहिर, उसळून ये. त्या संबंधी गाणे गा.
KJV
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
AMP
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well! Let all sing to it, [Rom. 14:17.]
KJVP
17. Then H227 ADV Israel H3478 sang H7891 this H2063 D-DFS song H7892 , Spring up H5927 , O well H875 ; sing H6030 ye unto it :
YLT
17. Then singeth Israel this song, concerning the well -- they have answered to it:
ASV
17. Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
WEB
17. Then sang Israel this song: Spring up, well; sing you to it:
NASB
17. Then it was that Israel sang this song: "Spring up, O well!-- so sing to it--
ESV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well!- Sing to it!-
RV
17. Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
RSV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! -- Sing to it! --
NKJV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! All of you sing to it --
MKJV
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well. Sing to it.
AKJV
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing you to it:
NRSV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well!-- Sing to it!--
NIV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
NIRV
17. Then Israel sang a song. They said, "Spring up, you well! Sing about it.
NLT
17. There the Israelites sang this song: "Spring up, O well! Yes, sing its praises!
MSG
17. That's where Israel sang this song: Erupt, Well! Sing the Song of the Well,
GNB
17. At that time the people of Israel sang this song: "Wells, produce your water; And we will greet it with a song---
NET
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well, sing to it!
ERVEN
17. Then the Israelites sang this song: "Well, flow with water! Sing about it!